"عهداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promesa
        
    • juramento
        
    • palabra
        
    • voto
        
    • prometí
        
    • antiguos
        
    • comprometido
        
    • recientemente
        
    • pacto
        
    • más reciente
        
    • PROMETO
        
    • un compromiso
        
    • juró
        
    • prometimos
        
    • una época
        
    Y me hice una promesa allí, en aquel momento. Open Subtitles أخذتُ عهداً على نفسي هنـاك : في ذلك الحين.
    "Para recuperarla, me he hecho la promesa de ser alguien. Open Subtitles أنا أخذت على نفسي عهداً .. أن أحافظ عليها عندما تعود
    Antes de dejar la vieja tierra, hice un juramento: Open Subtitles قبل أن نترك الأرض القديمة أخذت على نفسي عهداً
    Sé que te di mi palabra de que dejaría de husmear. Open Subtitles أعرف أنني قطعت لك عهداً من ناحية التوقف عن التجسس لكن
    Madre santa, nos arrodillamos ante ti para hacer un voto de amor. Open Subtitles أيتها الأم المقدسة , نحن نسجد أمامك لكي نأخذ علي نفسنا عهداً للحب
    Me prometí que si volvía a verte, te lo diría todo. Open Subtitles قطعت عهداً على نفسي بأنني لو رأيتكِ ثانية سأعترف لكِ بكل شيء
    Así pues, el esquema particularmente preciso que se establece en la citada Convención puede servir para interpretar instrumentos más antiguos. UN ويمكن أن يُستفاد من الهيكل البالغ الدقة الذي وضعته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً.
    Hagamos una promesa ahora mismo: cuidar siempre una de otra. Open Subtitles تعالي نقطع عهداً على أنفسنا أن يعتني كل منا بالأخر.
    Me hice una promesa el día que entré a la barra. Open Subtitles تعلم، لقد قطعتُ عهداً على نفسي في اليوم الذي اجتزتُ فيه امتحان المُحاماة
    He seguido casado durante años con una mujer a la que no amo porque le hice una promesa a Dios. Open Subtitles لسنوات ظللت متزوجاً بامرأة لا أحبها لأنني قطعت عهداً أمام الله
    Las Wicca tomaron un juramento hace mucho para honrar eso. Open Subtitles والساحرات أخذوا عهداً منذ زمن طويل ليحافظوا عليه
    No habrían tomado un juramento si no sabían que podían hacerlo. Open Subtitles هنًّ لن يأخذوا عهداً عليهم إلا إذا علموا بأن بأمكانهم فعل ذلك
    -No puedo decírtelo. -Hice un juramento. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لك لقد قطعت عهداً على نفسي
    No, di mi palabra de no de no decir por qué fue eso. Open Subtitles لا، لقد قطعت عهداً بعدم الإفصاح عن سبب ذلك
    Porque si recomiendo a alguien doy mi palabra Open Subtitles لأنّني حين أكفل أحداً فذلك يعني أنّي قطعتُ عهداً
    Bueno, tienen un voto para vengar cualquier muerte. Open Subtitles حسناً. إنهم قد إتخذوا عهداً بالإنتقام لأي موت
    Se que te lo prometí, señor. Nunca más. Open Subtitles أعرف أننى أخذتُ عهداً على نفسى، إلهى،ألاأفعلهامجدداً.
    Así pues, el esquema particularmente preciso que se establece en la citada Convención puede servir para interpretar instrumentos más antiguos. UN ويمكن أن يُستفاد من الهيكل البالغ الدقة الذي وضعته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً.
    Recordando que los Estados Miembros de las Naciones Unidas se han comprometido a asegurar, en cooperación con las Naciones Unidas, el respeto universal y efectivo a los derechos humanos y las libertades fundamentales del hombre, UN وإذ يذكِّر بأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد قطعت على نفسها عهداً بأن تعمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم بأسره،
    Muy recientemente el enviado especial del Primer Ministro del Japón visitó la región y se entrevistó con los dirigentes de Egipto, Israel y la Autoridad Palestina. UN وأحدث من ذلك عهداً ما قام به المبعوث الخاص لرئيس وزراء اليابان من زيارة المنطقة وقابل خلالها قادة مصر وإسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Por su parte Nauru ha firmado un solo pacto, el pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN أما ناورو فوقعت عهداً واحداً هو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El caso más reciente es el de la secretaría de la Convención sobre la Diversidad Biológica que se nos pidió que acogiéramos. UN وأحدثها عهداً هي اﻷمانة المعنية باتفاقية التنوع البيولوجي التي طُلب إلينا استضافتها.
    Llegando al campamento de prisioneros, me PROMETO algo: Open Subtitles وصلت معسكر السجن لقد قطعت عهداً على نفس.
    Debemos asumir un compromiso que garantice que nunca se profanará ni pisoteará el carácter sagrado de la vida. UN ولا بدّ من أن نقطع عهداً جديداً يضمن عدم تدنيس قدسية الحياة أو الدوس عليها.
    Y sé que juró meterme entre rejas para siempre. Open Subtitles وأعرف أنك أخذت عهداً على نفسك لتعتقلني مدي الحياة
    Habíamos tomado un juramento, nos prometimos que esperaríamos hasta que nos casáramos. Open Subtitles لقد أخذنا عهداً على أنفسنا وعدنا أنفُسنا بأننا سننتظر حتى الزواج
    Un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pondrá fin a una época en que se llevaron a cabo más de 2.000 explosiones de ensayo de armas nucleares. UN ومن شأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية أن تنهي عهداً أجري فيه أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير لتجربة أسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus