Gráfico 1 Número de muertes ocurridas en 2000 en todo el mundo atribuibles a algunos de los principales factores de riesgo | UN | الشكل 1: المعدلات العالمية للوفيات المعزوة إلى مجموعة مختارة من عوامل الخطر الرئيسية في عام 2000 |
En el caso de las enfermedades no transmisibles, estamos dando prioridad a la prevención de los principales factores de riesgo. | UN | وبالنسبة إلى الأمراض غير المعدية، نولي الأولوية للوقاية من عوامل الخطر الرئيسية. |
A ese respecto, se podría examinar la experiencia del Grupo de Trabajo Especial Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre lucha antitabáquica como plataforma ya existente que se ocupa de uno de los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في تجربة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ باعتبارها منبرا قائما لمعالجة أحد عوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير المعدية. |
En la ponencia se examinó la evaluación de riesgos, haciendo hincapié en los factores de riesgo fundamentales y su manejo. | UN | وتناول المُناظِر في عرضه مسألة تقييم المخاطر، ونظر في عوامل الخطر الرئيسية وتدبُّر المخاطر. |
Estamos tratando de hacer frente a los factores de riesgo fundamentales en los accidentes viales: caminos mal diseñados, falta de uso del cinturón de seguridad y del casco, conducción en estado de ebriedad y exceso de velocidad. | UN | ونعمل من أجل معالجة عوامل الخطر الرئيسية في حوادث الطرق - سوء تصميم الطرق، عدم استخدام أحزمة الأمان والخوذ، والقيادة في حالة سكر، والسرعة المفرطة. |
En tiempos de conflicto, la violencia sexual y por razón de género se exacerba y es un importante factor de riesgo del VIH y el SIDA. | UN | ويتفاقم العنف الجنسي والجنساني خلال النزاعات، وهو عامل من عوامل الخطر الرئيسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Esos países no están en condiciones de hacer frente a las exigencias actuales de las enfermedades transmisibles, y el consumo de tabaco es uno de los principales factores de riesgo para las enfermedades no transmisibles. | UN | فهذه البلدان لا يمكنها مواجهة الطلبات المتزايدة الحالية المتعلقة بالأمراض المعدية، ويعد استخدام التبغ أحد عوامل الخطر الرئيسية المتصلة بالأمراض غير المعدية. |
Para destacar la importancia que tiene la reducción de los principales factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles, a continuación se describe su influencia en la carga de esas enfermedades. | UN | 57 - وللتأكيد على أهمية الحد من عوامل الخطر الرئيسية المتعلقة بالأمراض غير السارية، تُناقش أدناه خصائصها المحددة من حيث المكونات الرئيسية لعبء المرض. |
:: Alimentación inadecuada. Algunos de los principales factores de riesgo comunes de las enfermedades no transmisibles están en alza como consecuencia de las políticas y prácticas de desarrollo económico y agrícola rural. | UN | :: سوء التغذية - تتزايد بعض عوامل الخطر الرئيسية المشتركة للأمراض غير المعدية نتيجة السياسات والممارسات الريفية للتنمية الاقتصادية والزراعية. |
El escenario más probable es que durante ese año en Europa se prolongue el bajo crecimiento, en algunos casos inclusive con recesión, y que la crisis siga siendo uno de los principales factores de riesgo para la economía global y América Latina. | UN | وأرجح السيناريوهات هو استمرار معدل النمو المنخفض في أوروبا، بل وحدوث انتكاس في بعض البلدان الأوروبية. ولا تزال الأزمة في منطقة اليورو أحد عوامل الخطر الرئيسية بالنسبة لأمريكا اللاتينية والاقتصاد العالمي بصفة عامة. |
La mala alimentación es uno de los principales factores de riesgo modificables en relación con las enfermedades no transmisibles y causa 2,7 millones de muertes al año. | UN | وتمثل الأنظمة الغذائية غير الصحية أحد عوامل الخطر الرئيسية القابلة للتعديل المقترنة بالأمراض غير السارية، وتعزى إليها 2.7 مليون حالة وفاة سنوياً(). |
Los datos demuestran que existe un importante factor de riesgo de futura perpetración o victimización cuando un niño se ve expuesto a la violencia, sufriéndola o presenciándola. | UN | 68 - وتشير الأدلة إلى أن التعرض للعنف في فترة الطفولة، سواء تعرض له الطفل أم كان شاهدا عليه، هو عامل من عوامل الخطر الرئيسية لارتكاب العنف أو الوقوع ضحية له في المستقبل(). |