"عوضَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en lugar de
        
    • en vez de
        
    • En cambio
        
    • su lugar
        
    Se suponía que tendría un aneurisma, pero en lugar de eso me mataste. Open Subtitles كان يُفترض بي أن أصاب بتمدد الأوعية الدموية، لكنّكَ قتلتني عوضَ ذلك
    Solía decirte que te escondieras y en lugar de buscarte, Veía la televisión y llamaba a mis amigas. Open Subtitles كنتُ أقول لك أن تختبئ، و عوضَ البحث كنتُ أشاهد التلفزيون و أتّصل بأصدقائي.
    Pero en lugar de eso, la dejé llorar sola así podría enfocarme en encontrar una vía al otro universo para salvar la vida del niño de alguien más. Open Subtitles لكن عوضَ ذلك، تركتُها تحزن لوحدها. ليتسنّى لي التركيزُ على إيجاد طريقٍ إلى الكون الموازي لإنقاذ طفل شخصٍ آخر.
    Pero, en vez de matarte, te salvé la vida. Y ahora también los salvaré a ellos. Open Subtitles لكن عوضَ قتلك، أنقذتُ حياتك و الآن أريد إنقاذهم أيضاً
    Pero en vez de leer griego, veo líneas cartográficas. Open Subtitles لكن عوضَ القدرة على قراءة اليونانيّة فبوسعي رؤية خطوط الخريطة.
    En cambio, hubo testigos y tuvimos que enviar un equipo para limpiar la propiedad. Open Subtitles عوضَ ذلك كان هناك شهود واضطررنا لبعث فرقة عمليّات خاصّة لتدمير الغاز.
    Estamos persiguiendo la historia de un sospechoso que tal vez asesinó a dos de nuestros agentes y a quien, por cierto, encerramos en un cuarto de limpieza en lugar de encerrarlo, donde pertenece. Open Subtitles و الذي قد احتجزناه في حجرة عوضَ احتجازه حيث يجب.
    ¡Pero no lo hice! en lugar de eso me quedé contigo. y dejé que absorbieras cada momento de felicidad de mi vida. Open Subtitles لكنّي لم أتّعظ، عوضَ ذلك أبقى معكَ وأدعكَ تستنزف كلّ لحظة سعادة من حياتي
    ¿Qué le impide a mi hermano asesinarte en lugar de cooperar? ¿Qué demonios? Open Subtitles ماذا يمنع أخي عن قتلكن جميعًا عوضَ مساعدتكن؟ ما هذا بحقّ السّماء؟
    y estaba pensando que en lugar de describir lo importantes que somos el uno para el otro, tal vez deberíamos empezar de cero. Open Subtitles فكّرتُ أنّه عوضَ أن أصف لك كم كنّا مقرّبين، فربّما نبدأ من جديد
    No había nada que pudieras hacer para salvarle, así que, en lugar de eso, me salvaste a mí. Open Subtitles ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه، لذا أنقذتني عوضَ ذلك.
    en lugar de eso, sed estratégicos, moveos en silencio. Open Subtitles عوضَ ذلك احتذوا الحنكة الاستراتيجية وتحرّكوا بهدوء.
    ¡Pero en lugar de eso, él me contó todo, por eso lo asesinaste! Open Subtitles عوضَ ذلك أفضى إليّ بكلّ شيء، لذا إنّك قتلته.
    Lo entrené para que ansiara sangre de vampiro en vez de sangre humana. Open Subtitles درّبته ليشتهي دم مصّاصي الدماء عوضَ دم البشر.
    Ahora voy a acondicionarte para que te alimentes de otros vampiros en vez de humanos. ¿Qué? Open Subtitles سأهيّئك للتغذّي على مصّاصي الدماء الآخرين عوضَ البشر.
    en vez de eso, consigamos otro cuarto de hotel. Open Subtitles إليك فكرة أفضل، دعينا نؤجّر غرفة فندقيّة أخرى عوضَ ذلك.
    en vez de castigarte porque crees que destruiste la ciudad ¿que tal si empiezas a salvarla? Open Subtitles عوضَ معاقبة نفسك بالتفكير في أنّك دمّرت المدينة، فلمَ لا تبدأي بإنقاذها؟
    Pero en vez de eso, finalizó mi residencia y nunca más me volvió a hablar. Open Subtitles لكن عوضَ ذلك أُلغي تدريبي، ولم يتحدّث إليّ قط من بعدها.
    en vez de publicar en foros, podríamos estar haciendo algo de bien real en el mundo. Open Subtitles عوضَ تحرير ردود في المنتديات الإلكترونيّة، فيمكننا أن نسدي العالم بعض الخير الحقيقيّ.
    En cambio, me enviaron a un convento. Open Subtitles فأرسلوني لدير للراهبات عوضَ ذلك.
    En cambio, no soy ninguno de los dos. Open Subtitles عوضَ ذلك، لستُ أيّاً من ذلك.
    En su lugar, sólo es visible desde un ángulo específico, es por eso que yo puedo verlo y los demás no. Open Subtitles عوضَ ذلك، تكون مرئيّةً من زاويةٍ واحدةٍ محدّدة. و لهذا أستطيعُ رؤيته بينما يعجزُ الآخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus