"عيشك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vives
        
    • viviendo
        
    • vive
        
    • vivas
        
    • vivías
        
    Si eres hombre y vives en Estados Unidos, tienes una probabilidad de 50 % de ser diagnosticado con cáncer en algún momento de la vida. TED إذا كنت رجلا من الولايات المتحدة الأمريكية, هناك احتمالية خمسين بالمئة أن يتم تشخيصك بالسرطان خلال مدة عيشك.
    Chicano no es un color. Es la forma en que piensas y vives. Open Subtitles المكسيكي ليس لونا, إنه طريقة تفكيرك و عيشك
    ¿Realmente vives aquí? Open Subtitles أتمنى أنّك متأكد الآن أهذا هو مكان عيشك حقا ؟
    No me importa que sigas viviendo aquí, pero tenemos que cumplir ciertas reglas. Open Subtitles لا أمانع عيشك هنا لكن يجب أن يكون هناك بعض القواعد
    Sabes que no habríamos podido pasar este año sin ti viviendo aquí y ayudando. Open Subtitles تعرف اننا لم نكن سنتمكن من تحقيق هذا في السنة السابقة, من دون عيشك هنا ومساعدتك لنا
    Eso va a ser para siempre porque ha cambiado completamente como come y todo acerca dela manera en que vive su vida. Open Subtitles وهذا سيكون أطول أمداً لأنك غيّرت نمط غذائك وكل شيء يتعلق بطريقة عيشك بشكل كامل
    ¿Qué piensa un titán como Robert Pratt de que vivas aquí? Open Subtitles ما هو شعور جباراً مثل روبرت برات حول عيشك هنا ؟
    Pensé que, si vivías en L.A. demasiado tiempo, te volverías engreído. Open Subtitles عيشك في لوس انجس لمدة طويله يعطيك رأس كبير
    Y cuanto más tiempo vives allí, más te acostumbras. Open Subtitles وكلما طال عيشك في هذا البيت كلما اصبحت الامور طبيعية
    No vengo a criticarte a ti ni la manera en que vives. Open Subtitles الآن لم أتي لكي أنتقدك وأنتقد طريقة عيشك.
    MS: ¿Ese mundo? Creo que tu mundo es el mundo en el que vives... como la gente que te rodea, tus amigos, tu familia, el modo en que vives tu vida, el trabajo que haces. TED أم أس: هذا العالم؟ أعتقد أنه العالم الذي أعيش فيه مثل الناس الذين حولك، أصدقائك، عائلتك، طريقة عيشك في الحياة، العمل الذي تعمل به.
    Los espacios públicos pueden cambiar cómo vives en una ciudad, lo que sientes por esa ciudad, si la prefieres a alguna otra. Son una de las principales razones por las que te quedas en esa ciudad. TED يمكن للأماكن العامة تغيير أسلوب عيشك بالمدينة، أحاسيسك اتجاه المدينة، سواء اخترت مدينة واحدة على أخرى، والأماكن العامة أحد أهم الأسباب لمكوثك في المدينة.
    Es así sólo porque vives en esta mierda de Åmål. Es injusto. Open Subtitles إنه بسبب عيشك بهذه البلده اللعينه
    Puedo ver por qué vives aquí. Open Subtitles لابد وأن هذا هو السبب وراء عيشك هنا
    ¿Entonces quieren que cuentes una historia... sobre por qué están viviendo con ellos? Open Subtitles إذاً هم يريدونك أن تختلقي قصة عن سبب عيشك معهم ؟ إذاً هم يريدونك أن تختلقي قصة عن سبب عيشك معهم ؟ أعلم أنه جنوني
    Sí, con la forma en que habéis estado viviendo, ya sabes, no me sorprende. Open Subtitles نعم, بطريقة عيشك السابقة, تعلمين, أنا لست متفاجئ
    Supongo que viviendo conmigo has aprendido un poco de mí. Open Subtitles أعتقد أن عيشك معي قد أثر عليك قليلاً
    No entiendo por qué vive aquí. Open Subtitles و أقترب من السنة السابعه لا أفهم سبب عيشك هنا
    No sé lo que le ha hecho a esa muchacha, pero tenia que pasar, tal como vive la vida. Open Subtitles لا أعرف ما فعلته لتلك الفتاة... لكنه كان سيحدث بالتأكيد ... بالنظر إلى طريقة عيشك
    Ahora gana, vive tu vida respetuosamente. Open Subtitles الان أكسبي عيشك بجهدك وعيشي بكرامه
    Sólo porque vivas con ellos no significa que no puedas ser uno de nosotros. Open Subtitles عيشك معهم لا يعني أنّه لا يمكنك أن تكون فرداً منّا
    Tengo que oponerme a que vivas en una residencia. Open Subtitles يجب أن أعترض على عيشك في سكن الجامعة
    Especialmente después de las cosas inexcusables que hiciste mientras vivías aquí. Open Subtitles خاصة بعد ما اقترفته من أشياء لا تغتفر أثناء عيشك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus