"عينة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una muestra de
        
    • muestras de
        
    • una muestra del
        
    • una muestra representativa de
        
    • ejemplos de
        
    • la muestra de
        
    • modelo de
        
    • muestras del
        
    • muestreo de
        
    • muestras tomadas de
        
    • ejemplo de
        
    • muestra de su
        
    • de muestra
        
    • sacarle
        
    • tejido del
        
    La OSSI también examinó una muestra de adquisiciones para el plan maestro manejadas por la División de Adquisiciones. UN كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países correspondientes a 2007. Datos proporcionados por una muestra de 115 países. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير السنوي للمكتب القطري لعام 2007، عينة من 115 من البلدان التي قدمت بيانات.
    Evaluación de una muestra de proyectos en función de los requisitos de información UN تقييم عينة من مقترحات المشاريع من حيث احتوائها على المعلومات المطلوبة
    Además, como parte del proceso de cierre, se examinarán muestras de expedientes de contratos para verificar que estén completos. UN إضافة على ذلك، وكجزء من عملية الإقفال، سيجري اختيار عينة من ملفات المشتريات للتحقق من اكتمالها.
    Número de seguidores de Twitter de una muestra de organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Ginebra UN عرض عام لعدد متابعي عينة من منظمات الأمم المتحدة الموجودة مقارها في جنيف على تويتر
    y esto significa que en lugar de tomar una muestra de un paciente y enviarlo al microscopio, podemos traer el microscopio al paciente. TED ما يعنيه ذلك الآن هو أنه بدلاً من أخذ عينة من المريض وإرسالها إلى المجهر، تستطيع إحضار المجهر إلى المريض.
    Al igual que una muestra de su escritura que voy a necesitar. Open Subtitles تماما مثل عينة من خط بك وانا ذاهب الى الحاجة.
    - Bolsa para cadáveres. Llévensela a Abby. Tomen una muestra de tierra. Open Subtitles ارسل عينة من التراب الى آبي وأحضر لي الرادار الارضي
    Permita que mis detectives hablen con él y tomen una muestra de ADN. Open Subtitles اسمح لمُحققيَّ أن يتحدَّثوا معه و يأخذوا عينة من الحمض النووي
    Lo que significa que Admisiones tomó una muestra de orina para descartar hermorragia interna. Open Subtitles وهذا يعني أنه تم أخذ عينة من البول للفحص من النزيف الداخلي
    El hermano de Briscoe estuvo muy dispuesto a darnos una muestra de ADN. Open Subtitles أتعلم .. شقيق بريسكو مستعد جدا لأعطائنا عينة من حمضه النووي
    La Junta examinó una muestra de las solicitudes de compra para cerciorarse de que las adquisiciones se llevan a cabo de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وفحص المجلس عينة من طلبات الشراء للتأكد من امتثال النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    La sesión de diálogo proporcionó una muestra de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN قدمت جلسة الحوار عينة من أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Sobre esa base, se examinó una muestra de proyectos regionales y se incorporaron varias conclusiones importantes al nuevo programa regional de la Dirección Regional. UN وعلى هذا اﻷساس، تم استعراض عينة من المشاريع اﻹقليمية وأدرجت نتائج هامة في البرنامج اﻹقليمي الجديد للمكتب اﻹقليمي للدول العربية.
    Como en el caso de la fecundidad, las preguntas relativas a la mortalidad pueden limitarse a una muestra de las zonas de empadronamiento. UN وكما هي الحال في الخصوبة، يمكن قصر اﻷسئلة عن الوفيات على عينة من مناطق العد.
    Esto requeriría determinar una muestra de lectores, enviar un cuestionario y efectuar el seguimiento necesario para conseguir que el proceso obtenga una tasa elevada de respuestas. UN وهذا يشمل تحديد عينة من القراء، وارسال استبيان، وإجراء متابعة لضمان أن تسفر هذه العملية عن معدل استجابة مرتفع.
    A fin de atender a la solicitud de la Asamblea se había enviado un cuestionario sobre expatriación a una muestra de funcionarios de las organizaciones del régimen común. UN واستجابة إلى طلب الجمعية العامة، تم إرسال استبيان عن الاغتراب إلى عينة من موظفي النظام الموحد.
    Vamos a hacer algo que comenzamos en años recientes: tomar muestras de mucosa. TED سنقوم بعمل شيء ما في السنوات الأخيرة سنأخذ عينة من المخاط
    Estas eran... sangre y muestras de tejido cerebral de Jung Yoo Gun. Open Subtitles هذه كانت.. دماء جيونغ يو من عينة من خلايا المخ.
    La encuesta se limitó a una muestra del personal, y se entregaron a la Junta 31 respuestas completas. UN واقتصرت الدراسة على عينة من الموظفين، وأعيدت ٣١ إجابة مستوفاة إلى المجلس.
    Esta lista es una muestra representativa de tipos concretos de municiones que podrían transformarse en peligrosos restos explosivos de guerra después de un conflicto armado. UN وتمثِّل هذه القائمة شريحة عينة من أنواع الذخائر المحددة التي يمكن أن تصبح متفجرات خطيرة من مخلفات الحرب بعد نزاع مسلح.
    El cuadro que figura a continuación ofrece a título ilustrativo algunos ejemplos de estos proyectos de software de código abierto y el software de código cerrado equivalente. UN ويقدم الجدول أدناه لأغراض إرشادية عينة من بعض برمجيات المصدر المفتوح هذه وما يقابلها من برمجيات المصدر المغلق.
    Se examinó la muestra de 63 expedientes de adquisiciones de la lista de órdenes de adquisición tramitadas. UN وجرى فحص عينة من ٦٣ ملفا للمشتريات من قائمة طلبات الشراء التي جرى البت فيها.
    Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales. UN ولدى طلب الإطلاع على عينة من هذه الاتفاقات، أُبلغت اللجنة بأن الاتفاقات سرِّية.
    ii) 725 muestras del dominio público - Depósito central de datos de la Autoridad; UN ' 2` 725 عينة من المجال العام والمستودع المركزي للبيانات التابع السلطة الدولية لقاع البحار؛
    Realizar conciliaciones bancarias exhaustivas y conciliar todas las diferencias con el libro mayor y repetir el muestreo de las conciliaciones bancarias UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    Comprobación de los medios, instrumentos de enseñanza, etc. por medio de muestras tomadas de las instituciones educativas para evaluarlos y generalizarlos; UN تجريب الوسائل والأدوات التربويـة وغـيرها التي يتـم إعدادها على عينة من المؤسسات التربوية من أجل تقويمها وتعميمها.
    Esto es solo un ejemplo de los artefactos que han recuperado, los cuales serán expuestos el año que viene en el Louvre. Open Subtitles هذه عينة من الآثار التي تم تنقيبها والتي ستعرض العام القادم في متحف اللوفر
    De un grupo de muestra de seis bancos, sólo uno tenía un acuerdo por escrito en los archivos del UNICEF. UN ومن بين عينة من ستة مصارف، لم تتضمن ملفات اليونيسيف سوى اتفاق كتابي مع مصرف واحد منها.
    Tomarle la temperatura, sacarle sangre y hacerle una exploración rectal. Open Subtitles نقيس درجة حرارتك ونأخذ عينة من دمك ومنثمنقومبفحصشرجك وستقولهكذا..
    Está bien. ¿Aún necesita muestras de sangre y tejido del Sr. Randall? Open Subtitles وهو كذلك ، أما زلت تريد عينة من الدم و الأنسجة من راندال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus