Participaron en estos talleres en total 94 expertos de 70 de las Partes no incluidas en el anexo I designados por sus respectivos gobiernos. | UN | واشترك في حلقات العمل هذه ما مجموعه 94 خبيرا من 70 طرفا غير مدرج في المرفق الأول عينتهم حكومات بلدانهم. |
También comunicó al Gobierno que había recibido información que indicaba que muchos reconocimientos realizados por médicos designados por el Gobierno y pertenecientes al Instituto de Medicina Forense parecían presentar irregularidades. | UN | كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي. |
De no indicarse otra cosa, los resúmenes son obra de los corresponsales nacionales designados por sus respectivos gobiernos. | UN | وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم. |
A pesar de que fueron nombrados por el antiguo régimen, esos jueces son competentes y gozan de independencia en sus decisiones. | UN | ورغم أن القضاة قد عينتهم أنظمة سابقة، فإنهم مؤهلون ويستطيعون كفالة استقلالية أحكامهم. |
Currículos de los candidatos propuestos por grupos nacionales | UN | بيانات سيرة المرشحين الذين عينتهم المجموعات الوطنية |
De no indicarse otra cosa, los resúmenes son obra de los corresponsales nacionales designados por sus respectivos gobiernos. | UN | وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم. |
De no indicarse otra cosa, los resúmenes son obra de los corresponsales nacionales designados por sus respectivos gobiernos. | UN | وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم. |
Estos programas de acción han recibido el respaldo de expertos designados por los gobiernos. | UN | وقد لقيت برامج العمل هذه تأييداً من الخبراء الذين عينتهم الحكومات . |
De no indicarse otra cosa, los resúmenes son obra de los corresponsales nacionales designados por sus respectivos gobiernos. | UN | وقد أعد هذه الخلاصات، ما لم يذكر خلاف ذلك، مراسلون وطنيون عينتهم حكوماتهم. |
El personal del Departamento está integrado por funcionarios designados por los ministerios representados en ese Consejo. | UN | ويتألف موظفو الإدارة من الموظفين الذين عينتهم الوزارات الممثلة في المجلس الأعلى. |
Ruprah era uno de los agentes de aviación civil designados por el Ministerio de Transporte de Liberia. | UN | فقد كان روبراه أحد وكلاء الطيران المدني العالمي الذين عينتهم وزارة النقل في ليبريا. |
En cuanto a la impugnación por Etiopía de uno de los comisionados designados por Eritrea para la Comisión de Fronteras, no es este un foro en que haya de ventilarse y resolverse la cuestión. | UN | وفيما يخص النقطة الأخيرة المتعلقة باعتراض إثيوبيا على أحد المفوضين الذين عينتهم إريتريا في لجنة الحدود، فإن هذا ليس هو المكان المناسب للتحدث عن المسألة، أو إيجاد حل لها. |
Es importante añadir las precisiones siguientes. En primer lugar, es preciso señalar que los negociadores libaneses fueron designados por el Gobierno del país, actuando bajo la autoridad del propio Presidente, y por consenso. | UN | ومن المهم إضافة التوضيحات التالية: يجب في المقام الأول، التأكيد على أن المفاوضين اللبنانيين عينتهم حكومة البلاد تحت قيادة الرئيس نفسه، من خلال قرار قام على توافق الآراء. |
La Misión de alto nivel recibió el apoyo, y estuvo asistido y acompañado por un grupo de funcionarios designados por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وقد تلقت البعثة الرفيعة المستوى الدعم من فريق مُرافِق يتألف من موظفين عينتهم المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
La mayoría de los jefes actuales de las comunidades fueron nombrados por el anterior Gobierno y, supuestamente, todos ellos siguen siendo miembros del Partido Popular Camboyano (PPC). | UN | ومعظم رؤساء الكميونات الحاليين عينتهم الحكومة السابقة وما زالوا كلهم، فيما يقال، أعضاء في حزب الشعب الكمبودي. |
Después de esos disturbios, cuatro miembros del Gobierno nombrados por Espace de Concertation presentaron su dimisión. | UN | وعلى اثـر تلك الاضطرابات، استقال من الحكومة أعضاؤها الأربعة الذين عينتهم حركة منبر التشاور. |
:: Delegación de autoridad en materia de adquisiciones a todos los directores y jefes de las actividades de apoyo a las misiones nombrados por el Departamento de Gestión | UN | :: تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية |
Curricula vitae de candidatos propuestos por Estados Miembros | UN | السير الشخصية للمرشحين الذين عينتهم الدول |
Miembro de la Lista de Árbitros, designado por Australia en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 del anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وعضو في قائمة محكمين عينتهم أستراليا بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Felicitamos a los siete coordinadores que ha nombrado bajo su autoridad para que organicen los debates sobre todos los temas de la agenda. | UN | ونهنئ المنسقين السبعة الذين عينتهم على مسؤوليتك لإجراء مناقشات بشأن كافة بنود جدول الأعمال. |
Esta observación se refiere tanto a los civiles contratados por la Secretaría como al personal militar y de policía civil propuesto por los Estados Miembros. | UN | وتصدق هذه الملاحظة على المدنيين الذين عينتهم الأمانة العامة وكذلك على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تقترح تشغيلهم الدول الأعضاء. |
Para información de las delegaciones, quiero leer los nombres de las siguientes personas que han sido designadas por los Estados miembros del grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos para representarlos en el grupo de trabajo: | UN | ولعلم الوفود، أود أن أقرأ أسماء اﻷشخاص الذين عينتهم الدول اﻷعضاء في فريق الخبـــــراء الحكومي الدولي العام المخصص لتمثيلها في ذلك الفريق، وهم: |
El mes siguiente, los miembros de la Comisión Constitucional, que habían sido designados por la Potencia administradora, presentaron su informe al Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وفي الشهر التالي، قدم المفوضون الدستوريون الذين عينتهم الدولة القائمة باﻹدارة تقريرهم الى وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |