"عينية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en especie de
        
    • en especie por
        
    • en especie del
        
    • asignado por
        
    • en especie correspondientes a
        
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.342.600 dólares) y el Reino Unido (13.100 dólares), para las que se hicieron las correspondientes previsiones presupuestarias. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص تبلغ 600 342 1 دولار ومن المملكة المتحدة تبلغ 13.1 دولار مدرجة في الميزانية.
    El Ministerio de Salud hizo donaciones en especie de vacunas y suministros de cadenas de frío. UN وقدمت وزارة الصحة هبات عينية من اللقاحات ولوازم سلسلة التبريد.
    Donaciones en especie de productos básicos - Comunidad Europea UN هبات عينية من السلع الأساسية الجماعة الأوروبية
    Además, se deberían ampliar las oficinas regionales, según lo previsto en el Estatuto del INSTRAW, quizá con el apoyo inicial de contribuciones en especie, por ejemplo, espacio de oficinas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في إنشاء المكاتب اﻹقليمية، كما هو متوخى أصلا في النظام اﻷساسي للمعهد، وربما كان يمكن دعم ذلك في البداية بتبرعات عينية من قبيل مساحات المكاتب.
    Recepción de contribuciones voluntarias en especie del Gobierno de Alemania. UN ورود تبرعات عينية من حكومة ألمانيا إغلاق موقع واحد
    Además, se han recibido contribuciones en especie de la Argentina, Portugal, Sudán y Turquía. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت مساهمات عينية من كل من الأرجنتين والبرتغال، وتركيا، والسودان.
    También se dispone de una versión en portugués, que ha sido una contribución en especie de Brasil y Portugal. UN وهناك أيضا نسخة باللغة البرتغالية أمكن إتاحتها بفضل مساهمة عينية من البرازيل والبرتغال؛
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.278.444 dólares) para las que se hicieron las correspondientes previsiones presupuestarias. UN إضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص قيمتها 444 278 1 دولارا أُدرجت في الميزانية.
    Además, se recibió una contribución voluntaria en especie de Chipre (1.504.325 dólares) que también se había previsto en el presupuesto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص بقيمة 325 504 1 دولارا أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    Además, exige una contribución en especie de carbón, con la que obtiene unos 15 sacos al día. UN وإضافة إلى ذلك، يطلب مساهمة عينية من الفحم، مما يزوده بحوالي 15 كيسا يوميا.
    :: Búsqueda de recursos en especie de Estados de la región UN :: التماس موارد عينية من الدول في المنطقة الإقليمية
    :: Búsqueda de recursos en especie de Estados de la región UN :: التماس الحصول على موارد عينية من دول المنطقة
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (999.194 dólares) para personal de mantenimiento, materiales y raciones, que también se habían previsto en el presupuesto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص بمبلغ 194 999 دولارا، أدرجت لها اعتمادات في الميزانية لأفراد الصيانة والمواد وحصص الإعاشة.
    Gracias a una contribución en especie de China, se dispuso de un consultor para la preparación de los productos previstos. UN وتم من خلال مساهمة عينية من الصين توفير خبير استشاري لدعم التنفيذ.
    Se han recibido contribuciones en especie de los siguientes Gobiernos: UN ووردت تبرعات عينية من الحكومات التالية:
    El Grupo ha tenido conocimiento de que, tal y como señalaban algunas empresas, se han hecho pagos oficiosos a los jefes de zona y se han entregado bienes como pago en especie por la prestación de servicios. UN وحسبما ذكرت بعض الشركات، علم الفريق أنه جرى بصورة غير رسمية تقديم مدفوعات زعماء المناطق أو أنهم حصلوا على مساهمات عينية من البضائع مقابل الحصول على خدمات منهم.
    20. A continuación se indican las contribuciones voluntarias proporcionadas a la MINURSO con carácter de contribuciones incondicionales en especie por los Gobiernos de Argelia y Marruecos y por el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢٠ - يبين الجدول التالي التبرعات المقدمة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية كمساهمات عينية من حكومتي الجزائر والمغرب ومن جبهة البوليساريو.
    Además, los países que aportan contingentes han prestado ayuda en especie por intermedio de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y, en fecha más reciente, han dotado a la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) con equipo de ingeniería militar valorado en un mínimo de 30 millones de dólares, destinado sobre todo a efectuar reparaciones urgentes en instalaciones de servicio público, carreteras y puentes. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم توفير مساعدات عينية من قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ثم بعد ذلك، أصول هندسية عسكرية تقدر قيمتها بما لا يقل عن ٣٠ مليون دولار من قوة التنفيذ، وهي التي قدمتها البلدان المساهمة بقوات، أساسا من أجل الاصلاحات الطارئة لمنشآت المرافق والطرق والجسور.
    Contribución en especie del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA UN مساهمة عينية من صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Dos proyectos obtuvieron contribuciones en especie del sector industrial. UN وحصل مشروعان على مساهمات عينية من قطاع الصناعة.
    Secretario Ejecutivo D-1 (asignado por la FAO) UN أمين تنفيذي مد-1 (عينية من الفاو)
    Durante el bienio 2008-2009, la Universidad recibió de gobiernos y otras organizaciones contribuciones voluntarias en especie correspondientes a diversos bienes y servicios. UN خلال فترة السنتين 2008-2009، تلقت الجامعة تبرعات عينية من مختلف السلع والخدمات من الحكومات ومن منظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus