Esta Conferencia se basa en las conferencias celebradas en Barbados y Mauricio en los últimos 20 años. | UN | فهذا المؤتمر مبني على مؤتمري بربادوس وموريشيوس اللذين عُقدا في السنوات العشرين الماضية. |
En las reuniones 10ª y 11ª del Comité Directivo de la Campaña, celebradas en Medellín (Colombia) y Caserta (Italia), respectivamente, los asociados propusieron una hoja de ruta para Hábitat III. | UN | وفي الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة التوجيهية للحملة، اللذين عُقدا في مديلين، كولومبيا وفي كاسرتا، إيطاليا، على التوالي، اقترح الشركاء خريطة طريق للتحضير للموئل الثالث. |
Entre otros acontecimientos significativos se cuentan las reuniones subregionales de los centros nacionales de enlace celebradas en Nuakchot y Asmara, que permitieron un intercambio útil de experiencia. | UN | ومن بين اﻷحداث الهامة اﻷخرى اجتماعان من الاجتماعات دون اﻹقليمية لجهات الوصل الوطنية، عُقدا في نواكشوط وأسمرا، سمح كلاهما بتبادل مفيد للخبرات. |
Sin embargo, las que se celebraron en 2004 y 2007 no fueron más que un evento de relaciones públicas al que asistió un número relativamente reducido de participantes y en que se tomaron pocas decisiones estratégicas. | UN | بيد أن مؤتمري القمة اللذين عُقدا في عامي 2004 و2007 كانا حدثين من أحداث العلاقات العامة حضرهما عدد صغير نسبياً من المشاركين ولم تُتخذ فيهما سوى قلة من القرارات الاستراتيجية. |
Sin embargo, las que se celebraron en 2004 y 2007 no fueron más que un evento de relaciones públicas al que asistió un número relativamente reducido de participantes y en que se tomaron pocas decisiones estratégicas. | UN | بيد أن مؤتمري القمة اللذين عُقدا في عامي 2004 و2007 كانا حدثين من أحداث العلاقات العامة حضرهما عدد صغير نسبياً من المشاركين ولم تُتخذ فيهما سوى قلة من القرارات الاستراتيجية. |
El congreso culminó con la Declaración de Ciudad del Cabo, que fue presentada en la segunda cumbre del Movement for Global Mental Health y en el Congreso Mundial de Salud Mental de la Federación Mundial de Salud Mental, ambos celebrados en Ciudad del Cabo en 2011. | UN | وتُوّج المؤتمر بإصدار إعلان كيب تاون، الذي قُدّم أثناء مؤتمر القمة الثاني للحركة من أجل الصحة العقلية في العالم، ومؤتمر الاتحاد العالمي للصحة العقلية اللذَين عُقدا في كيب تاون في عام 2011. |
En este sentido, mi delegación desea señalar a la atención de los demás Estados Miembros las reuniones de expertos celebradas en La Haya y en San Petersburgo en mayo y junio de este año, respectivamente. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسترعي انتباه الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى اجتماعي الخبراء اللذين عُقدا في لاهاي وسانت بيترسبرغ في أيار/ مايو وحزيران/يونيه من هذا العام، على التوالي. |
La delegación de Croacia espera que los resultados y el seguimiento de las conferencias celebradas en Monterrey y en Johannesburgo mantengan vivo nuestro compromiso, en especial en lo relativo a movilizar recursos financieros adicionales. | UN | ويأمل الوفد الكرواتي في أن تؤدي نتائج المؤتمرين اللذين عُقدا في مونتيري وجوهانسبرغ ومتابعتهما إلى توجيه التزامنا الوجهة الصحيحة، ولا سيما فيما يتعلق بحشد الموارد المالية الإضافية. |
Participó en dos conferencias celebradas en Indonesia en julio de 2006 sobre los derechos humanos de las trabajadoras migrantes. | UN | وشاركت المفوضية في مؤتمرين عُقدا في إندونيسيا في تموز/يوليه 2006 بشأن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات. |
Representantes de ONG locales participaron en las reuniones celebradas en Estambul y en Bruselas, organizadas por ONG internacionales e informaron a la Misión sobre los resultados | UN | وشارك ممثلون عن منظمات محلية غير حكومية في اجتماعين عُقدا في اسطنبول وبروكسيل نظمتهما منظمات دولية غير حكومية، وقدموا إحاطة إلى اللجنة عن النتائج |
Dos reuniones de expertos en descentralización celebradas en la India y en Noruega en 2008 dieron lugar a la elaboración de marcos estratégicos para apoyar la aplicación de las directrices. | UN | وعلى إثر اجتماعين للخبراء بشأن تطبيق اللامركزية عُقدا في الهند والنرويج في عام 2008، وُضعت أطر استراتيجية لدعم تـنـفيذ المبادئ التوجيهية. |
Después de las dos conferencias anteriores, celebradas en 2006 y 2009, el objetivo era desarrollar más la cooperación entre la comunidad científica y la Comisión. | UN | وكان الغرض من هذا المؤتمر الذي جاء بعد مؤتمرين سابقين عُقدا في عامي 2006 و 2009، هو توطيد التعاون بين المجتمع العلمي واللجنة. |
Las otras dos reuniones se celebraron en los locales de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en Bonn (Alemania). | UN | أما الاجتماعان الآخران فقد عُقدا في مبنى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بألمانيا. |
Varios representantes de la organización asistieron también al Primer Foro Internacional de Atención de la Salud en 2010 y al Foro Internacional de Guangzhou sobre la armonía en un contexto urbano en 2012; ambos foros se celebraron en Beijing. | UN | حضر ممثلو المجلس أيضا المنتدى الدولي الأول للرعاية الصحية في عام 2010، ومنتدى غوانغجو الدولي: الانسجام في السياق الحضري، في عام 2012، وكليهما عُقدا في بيجين. |
El fortalecimiento de la Convención y de las formas de mejorar su aplicación figuraban en el programa de dos reuniones de expertos que se celebraron en La Haya en julio de 1993 y en Lauswolt en febrero de 1994, a petición del Gobierno de los Países Bajos. | UN | وسبل تحسين تنفيذها في جدولي أعمال اجتماعين للخبراء عُقدا في لاهاي في تموز/يوليه ١٩٩٣ وفي لوسفولت في شباط/فبراير ١٩٩٤، بناء على طلب حكومة هولندا. وبعد دراسة نتائج هذين الاجتماعين. |
El tercer Foro fue una continuación del primer y segundo Foros que se celebraron en Beijing (China) en agosto de 1996 y Niamey (Níger) en 1997. | UN | وكان المحفل الثالث متابعة للمحفلين الأول والثاني اللذين عُقدا في بيجين بالصين في آب/أغسطس 1996، وفي نيامي بالنيجر في عام 1997. |
Además, Belarús fue sede de dos conferencias internacionales sobre el tema que se celebraron en Minsk en octubre de 2006 y en abril de 2007. | UN | واستضافت بيلاروس أيضا مؤتمرين دوليين عن مكافحة الاتجار بالأشخاص عُقدا في مينسك في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وفي نسيان/أبريل 2007. |
Quisiera concluir recordando que el Senegal acogerá, del 10 al 31 de diciembre, el Tercer Festival Mundial de Artes Negras, como continuación de los dos primeros, que se celebraron en Dakar en 1966 y en Lagos en 1977. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بالتذكير أنّ السنغال ستستضيف، من 10 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر، المهرجان العالمي الثالث للفنون السوداء، بعد المهرجانين الأولين، اللذين عُقدا في داكار عام 1966، ولاغوس عام 1977. |
El foro complementa los foros internacionales sobre la eficiencia energética celebrados en 2010 y 2011 en Tayikistán y Kazajstán, que incluyeron a ministros y funcionarios gubernamentales responsables de la energía y el desarrollo sostenible en los países de Asia Central y las zonas colindantes. | UN | والمنتدى هو متابعة للمنتديين الدوليين المتعلقين باستخدام الطاقة بكفاءة، اللذين عُقدا في عامي 2010 و 2011 في طاجيكستان وكازاخستان، وشارك فيهما وزراء حكوميون وموظفون مسؤولون عن الطاقة والتنمية المستدامة في بلدان آسيا الوسطى والمناطق المجاورة. |
Acogemos con particular satisfacción el tenor optimista que reinó en los dos eventos celebrados el 24 y 25 de septiembre de este año: la Sexta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del TPCE y la primera cumbre del Consejo de Seguridad dedicada a la no proliferación y el desarme nucleares (véase S/PV.6191). | UN | ونرحب ترحيبا خاصا بنبرة التفاؤل للحدثين اللذين عُقدا في 24-25 أيلول/سبتمبر من هذا العام، وهما المؤتمر السادس المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومؤتمر القمة الأول لمجلس الأمن، المخصص لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها. |
En la reunión se facilitaron informes de dos reuniones regionales de expertos en consumo y producción sostenibles, celebradas respectivamente en Buenos Aires los días 22 y 23 de abril de 2002 y en Yogyakarta (Indonesia) del 21 al 23 de mayo del mismo año. | UN | 35 - وتلقى الاجتماع تقارير من اجتماعين إقليميين للخبراء بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، عُقدا في بوينس آيرس يومي 22 و23 نيسان/أبريل 2003، وفي يوغياكارتا، إندونيسيا، في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2003. |
126. La Comisión observó con reconocimiento que la cuarta reunión del Comité Internacional sobre los GNSS y la cuarta reunión de su Foro de Proveedores se habían celebrado en San Petersburgo (Federación de Rusia) en septiembre de 2009 (A/AC.105/948). | UN | 126- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الاجتماع الرابع للجنة الدولية والاجتماع الرابع لمنتدى مقدمي الخدمات التابع لها عُقدا في سانت بطرسبرغ، الاتحاد الروسي، في أيلول/سبتمبر 2009 (A/AC.105/948). |