"عُقدت اجتماعات مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebraron reuniones con
        
    • reuniones celebradas con
        
    • se han celebrado reuniones con
        
    • mediante reuniones con
        
    Tras el cursillo práctico, se celebraron reuniones con dos directores de la administración económica y social de las Naciones Unidas. UN وعقب حلقة العمل، عُقدت اجتماعات مع اثنين من مديري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    Durante los periodos de sesiones 37º y 38º del Grupo de Trabajo se celebraron reuniones con el Consejero de la Misión Permanente en Ginebra. UN وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف.
    se celebraron reuniones con donantes bilaterales y multilaterales UN عُقدت اجتماعات مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
    reuniones celebradas con funcionarios del Ministerio del Interior y la dependencia de la EULEX en el mismo Ministerio para examinar los casos individuales y plantear cuestiones de interés más general relativas al registro civil UN عُقدت اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية والوحدة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي في الوزارة نفسها لمناقشة حالات فردية وإثارة المسائل التي يغلب عليها طابع الاهتمام العام والمتصلة بتسجيل الأحوال المدنية
    Para facilitar este proceso, se han celebrado reuniones con funcionarios de categoría superior de todos los organismos gubernamentales para destacar la importancia de la igualdad entre los géneros. UN وتيسيراً لهذه العملية، عُقدت اجتماعات مع كبار الموظفين في جميع المنظمات الحكومية لشرح أهمية المساواة بين الجنسين.
    mediante reuniones con autoridades locales y asociaciones de mujeres UN عُقدت اجتماعات مع السلطات المحلية والجمعيات النسائية
    se celebraron reuniones con las autoridades militares sobre cuestiones de seguridad electoral e integración de la policía UN عُقدت اجتماعات مع السلطات العسكرية بشأن مسائل أمن الانتخابات وتكامل الشرطة
    se celebraron reuniones con el Ministerio del Interior y Seguridad Pública y el Ministerio de Asuntos Sociales y Bienestar Social sobre esas cuestiones UN عُقدت اجتماعات مع وزارة الداخلية والأمن العام ووزارة الشؤون والرعاية الاجتماعية بشأن هذه المسائل
    se celebraron reuniones con los equipos en los países para planificar misiones conjuntas de evaluación de la situación humanitaria cuando era posible UN عُقدت اجتماعات مع الفريقين القطريين للتخطيط لبعثات مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية في الحالات التي أمكن ذلك
    se celebraron reuniones con unos 15 partidos políticos antes de las elecciones para evitar que se produjeran actos violentos relacionados con los procesos electorales. UN عُقدت اجتماعات مع حوالي 15 حزبا سياسيا قبل إجراء الانتخابات منعاً للعنف المرتبط بالانتخابات.
    Además de utilizar estos instrumentos se celebraron reuniones con la Oficina Mundial, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y miembros del GAT. UN 19 - وبالإضافة إلى هذه الآليات، عُقدت اجتماعات مع المكتب العالمي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وأعضاء الفريق الاستشاري التقني.
    También se celebraron reuniones con el personal de la oficina local de INTERPOL, la policía encargada de la lucha contra el delito cibernético y miembros del poder judicial a fin de intensificar la cooperación mundial contra ese fenómeno. UN كما عُقدت اجتماعات مع المكتب المحلي للإنتربول، والشرطة المختصة بالجريمة السيبرانية، والهيئات القضائية بغية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية.
    se celebraron reuniones con el MNLA y el ACUA. Sin embargo, no hubo contacto con el Movimiento para la Unidad y la Yihad en África Occidental (MUYAO) ni con Ansar Eddine debido al deterioro de las condiciones de seguridad UN عُقدت اجتماعات مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، غير أنه لم يتم الاتصال بحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا بسبب الأوضاع الأمنية المتدهورة
    En Argel celebró consultas con el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Mohamed Salah Dembri. En Nuakchot fue recibido por el Presidente de Mauritania, Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya; también se celebraron reuniones con el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, Sr. Mohamed Salem Ould Lekhal, y con el Ministro del Interior interino, Sr. Ahmed Ould Minih. UN وفي الجزائر، أجرى مشاورات مع وزير الخارجية، السيد محمد صلاح دمبري، وفي نواكشوط، استقبله رئيس موريتانيا السيد معاوية ولد سيد أحمد طايع؛ كما عُقدت اجتماعات مع وزير الخارجية والتعاون، السيد محمد سالم ولد الخال، والقائم بأعمال وزير الداخلية، السيد أحمد ولد منيح.
    Por consiguiente, se celebraron reuniones con los autores e investigadores del informe titulado " License to Rape " (Autorización para violar), publicado por la Shan Human Rights Foundation y la Shan Women ' s Action Network en mayo de 2002. UN وعليه، عُقدت اجتماعات مع البحاثة وواضعي التقرير المعنون " الإجازة بارتكاب جريمة الاغتصاب " الذي نشرته مؤسسة حقوق الإنسان في شان وشبكة عمل نساء شان في أيار/مايو 2002.
    También se celebraron reuniones con el grupo de las Naciones Unidas destacado en el país, la misión humanitaria de alto nivel de las Naciones Unidas en el Sudán y varios otros agentes nacionales e internacionales que estaban familiarizados con la situación de Darfur. UN كما عُقدت اجتماعات مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومع بعثة الأمم المتحدة الإنسانية الرفيعة المستوى إلى السودان، بالإضافة إلى عدد من الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الأخرى الملمة بالحالة في إقليم دارفور.
    Durante la reciente misión de la UIP a Bujumbura, también se celebraron reuniones con varios altos dirigentes políticos, con el Representante Especial Adjunto del Secretario General para Burundi y con representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre el terreno. UN وفضلاً عن هذا، وأثناء بعثة أخيرة للاتحاد البرلماني الدولي إلى بوجنبورا، عُقدت اجتماعات مع مختلف الزعماء السياسيين ونائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون بوروندي وممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الميدان.
    reuniones celebradas con el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Sociedad de la Cruz Roja Libanesa y las autoridades civiles y militares libanesas e israelíes en relación con el intercambio de cuerpos e inmigrantes ilegales UN عُقدت اجتماعات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، والهلال الأحمر اللبناني، والسلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، بخصوص تبادل الجثث والمهاجرين غير القانونيين
    reuniones celebradas con el PNUD en Goz Beida, así como con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en el marco del grupo temático de protección para la coordinación de actividades y el fortalecimiento del estado de derecho. UN عُقدت اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في قوزبيدا إضافة إلى ما عُقد مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ضمن مجموعة الحماية بشأن تنسيق الأنشطة ومجموعة تعزيز سيادة القانون
    reuniones celebradas con el Mecanismo Conjunto y los cuarteles generales de sector para coordinar las misiones de vigilancia y verificación en los lugares donde también se habían desplegado los observadores nacionales del Sudán y de Sudán del Sur UN عُقدت اجتماعات مع مقر الآلية المشتركة والمقار القطاعية لتنسيق أنشطة بعثات الرصد والتحقق في المواقع التي نُشر فيها أيضاً مراقبون وطنيون من السودان وجنوب السودان
    También se han celebrado reuniones con las partes interesadas en explorar las opciones de certificación del personal docente innu. UN وكذلك، عُقدت اجتماعات مع أصحاب المصلحة لاستطلاع الخيارات واعتماد مدرسي الإينو.
    mediante reuniones con grupos de la sociedad civil, en particular grupos de mujeres y representantes de asociaciones de mujeres, cooperativas y ONG UN عُقدت اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني، ومن بينها المجموعات النسائية وممثلو الجمعيات النسائية والتعاونيات والمنظمات غير الحكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus