En 2007, el representante de la organización asistió al 16º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en Viena. | UN | وفي عام 2007، حضر ممثل المنظمة الدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت في فيينا. |
:: 19º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas, celebrado en Viena, del 17 al 21 de mayo | UN | :: الدورة التاسعة عشرة للجنة الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، التي عُقدت في فيينا في الفترة الممتدة من 17 إلى 21 أيار/مايو |
En enero de 2003, la Fundación participó en el cuarto período de sesiones del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, celebrado en Viena. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2003 اشتركت المؤسسة في الدورة الرابعة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، عُقدت في فيينا. |
Del 14 al 16 de noviembre de 2005 se celebró en Viena un coloquio internacional para analizar éste y otros temas propuestos. | UN | وقد عُقدت في فيينا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 حلقة تدارس دولية لمناقشة هذه المسألة ومسائل أخرى اقتُرح النظر فيها. |
15. Conforme a lo dispuesto en la resolución 2/5 de la Conferencia de los Estados Parte, los días 28 y 29 de enero de 2009 se celebró en Viena un curso práctico de profesionales y expertos, de composición abierta, dedicado a la cooperación internacional entre organizaciones internacionales públicas y Estados parte. | UN | 15- عملا بقرار مؤتمر الدول الأطراف 2/5، عُقدت في فيينا يومي 28 و29 كانون الثاني/ يناير 2009 حلقة عمل مفتوحة حول التعاون الدولي بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف. |
III. Consulta oficiosa de expertos celebrada en Viena | UN | ثالثا- المشاورة غير الرسمية مع الخبراء، التي عُقدت في فيينا |
i) El 12 de febrero de 2007 Austria organizó en Viena un simposio para conmemorar el décimo aniversario de la reunión celebrada en Viena sobre la Convención, que tuvo lugar exactamente diez años antes, en febrero de 1997. | UN | `1` ففي 12 شباط/فبراير 2007، عُقدت في فيينا بالنمسا ندوة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاجتماع فيينا بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والذي عُقد قبل عشر سنوات في شباط/فبراير 1997. |
El informe se distribuyó también en forma de CD-ROM entre los delegados que participaron en el 14º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en Viena en mayo de 2005. | UN | ووزّع التقرير أيضا في قرص مدمج على الوفود المشتركة في الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت في فيينا في أيار/مايو 2005. |
También se tomó nota en dicha resolución de las conclusiones del curso práctico de expertos sobre evaluación de los progresos logrados en la reducción de la demanda, celebrado en Viena del 31 de octubre al 2 de noviembre de 2005. | UN | وأخذت اللجنة علما أيضا باستنتاجات حلقة عمل الخبراء حول قياس مدى التقدم المحرز في خفض الطلب على المخدرات، والتي عُقدت في فيينا من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Informe del Comité Especial encargado de negociar una Convención contra la Corrupción sobre su octavo período de sesiones, celebrado en Viena el 25 y el 26 de enero de 2006 | UN | تقرير اللجنة المخصّصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن دورتها الثامنة التي عُقدت في فيينا يومي 25 و26 كانون الثاني/يناير 2006 |
6. En el quinto período de sesiones del Comité Especial, celebrado en Viena del 10 al 21 de marzo de 2003, una delegación abogó en pro de una formulación sin fuerza normativa vinculante. | UN | 6- وفي الدورة الخامسة للجنة المخصّصة، التي عُقدت في فيينا من 10 إلى 21 آذار/مارس 2003، ساق أحد الوفود حجّة لتأييد صيغة غير إلزامية. |
Tenemos la confianza de que, con la voluntad necesaria, se podrá ahondar en las conclusiones del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, celebrado en Viena este año. | UN | ونحن واثقون بأنه عند توفر الإرادة اللازمة سيتسنى البناء على نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي عُقدت في فيينا في وقت سابق من هذا العام. |
1. En su cuarto período de sesiones, celebrado en Viena del 8 al 17 de octubre de 2008, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional adoptó las decisiones siguientes: | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المقررات التالية إبان دورته الرابعة، التي عُقدت في فيينا في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008: |
16. En su cuarto período de sesiones, celebrado en Viena del 8 al 17 de octubre de 2008, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional adoptó la decisión 4/4. | UN | 16- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المقرّر 4/4 إبّان دورته الرابعة، التي عُقدت في فيينا من 8 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
3. Acogemos complacidos las deliberaciones y los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015, que se celebró en Viena del 30 de abril al 11 de mayo de 2012. | UN | 3- ونعرب عن ترحيبنا بمداولات ونتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 التي عُقدت في فيينا في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/ مايو 2012. |
Por iniciativa del Gobierno de Austria y en cooperación con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, la ONUDD organizó un Simposio sobre Progresos en la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que se celebró en Viena en mayo de 2007 y al que asistieron más de 350 participantes en representación de 107 Estados Miembros y organizaciones internacionales. | UN | وبمبادرة من حكومة النمسا، وبالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام، نظم المكتب ندوة حول المضيّ قُدما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، عُقدت في فيينا في أيار/مايو 2007، وحضرها أكثر من 350 مشاركا، يمثّلون 107 دول أعضاء ومنظمات دولية. |
5. De conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su 42º período de sesiones, del 1 al 3 de marzo de 2010 se celebró en Viena un coloquio internacional sobre las operaciones garantizadas. | UN | 5- ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين() عُقدت في فيينا في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2010 ندوة دولية عن المعاملات المضمونة. |
El seminario, que se celebró en Viena los días 22 y 23 de mayo de 2012, brindó la oportunidad de examinar a fondo la manera en que los mecanismos internacionales y regionales podrían mejorar la aplicación a nivel nacional de las principales recomendaciones de derechos humanos en ese ámbito. | UN | وأتاحت الحلقة الدراسية، التي عُقدت في فيينا يومي 22 و 23 أيار/مايو 2012، الفرصة للنظر بعمق في الطريقة التي تستطيع من خلالها الآليات الدولية والإقليمية أن تحسن من التنفيذ الوطني للتوصيات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
La Oficina hizo una presentación y suministró información de antecedentes al Foro sobre la cooperación en materia de seguridad de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, en una sesión plenaria celebrada en Viena el 6 de febrero de 2007. | UN | وقدم المكتب عرضا ووفر معلومات أساسية لمنتدى التعاون الأمني التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أثناء جلسة عامة عُقدت في فيينا يوم 6 شباط/فبراير 2007. |
i) El 12 de febrero de 2007, Austria organizó en Viena un simposio para conmemorar el décimo aniversario de la reunión celebrada en Viena sobre la Convención, que tuvo lugar exactamente diez años antes, en febrero de 1997. | UN | `1` ففي 12 شباط/فبراير 2007، عُقدت في فيينا بالنمسا ندوة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاجتماع فيينا بشأن اتفاقية حظر الألغام المضـادة للأفراد الذي عُقد قبل عشر سنوات في شباط/فبراير 1997. |
Ello se complementó con un diálogo activo entre los países examinados y los Estados parte examinadores, durante reuniones celebradas en Viena o visitas a los países. | UN | ورُفد ذلك بمزيد من الحوار النشط بين البلد المستعرَض، والبلدين المستعرِضين، وذلك في إطار الاجتماعات التي عُقدت في فيينا أو الزيارات القُطرية. |