"غاتس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • AGCS
        
    • Ghats
        
    • GATS
        
    • ACR
        
    • filiales
        
    Además, la estipulación de un plazo de un año no figura establecida formalmente en el AGCS y puede llevar a una estimación excesiva o incompleta en comparación con los compromisos nacionales. UN وعلاوة على هذا فتحديد معلم عام واحد ليس رسميا في اتفاق غاتس وقد يفضي إلى فرط أو نقص التقييم بالنسبة للالتزامات الوطنية.
    Elementos de los compromisos del AGCS respecto del modo 4 UN عناصر التزامات الاتفاق العام `غاتس ' بشأن الطريقة 4
    El acuerdo de telecomunicaciones de la OMC se limita a adjuntar compromisos específicos por sectores y por países al acuerdo general AGCS. UN ويضيف اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية الى اتفاق غاتس العام التزامات خاصة بكل قطاع وبلد .
    El hospital rural tribal Swami Dayananda Saraswati Jayavardhanavelu, Anaikatti, ubicado en una zona montañosa predominantemente tribal de los Ghats occidentales, presta servicios que se consideran insuficientes en lo que se refiere a atención médica, pediátrica y materna. UN مستشفى سوامي داياناندا ساراسواتي جايافاردهانافيلو الريفي القبلي: يقع هذا المستشفى في أنايكاتي، في هضبة تقطنها غالبية قبلية في غاتس الغربية وتحتل مرتبة منخفضة من حيث الرعاية الطبية، ومن حيث الرعاية الصحية المقدمة للأطفال والأمهات.
    El acuerdo de telecomunicaciones de la OMC se limita a adjuntar compromisos sectoriales y por países al acuerdo general GATS. UN ويضيف اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية الى غاتس التزامات خاصة بكل قطاع وبلد .
    El acuerdo de telecomunicaciones de la OMC agrega compromisos específicos por sectores y por países al acuerdo general AGCS. UN ويضيف اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية إلى اتفاق غاتس العام التزامات خاصة بكل قطاع وبلد.
    Por tanto, los legisladores de los actuales o posibles Estados miembros de la OMC deberán asegurarse de que las leyes de su país en materia de telecomunicaciones sean coherentes con el AGCS y sus disposiciones específicas en materia de telecomunicaciones. UN وعليه ينبغي أن يكفل المشرعون في الدول الأعضاء الحالية أو المرتقبة في منظمة التجارة العالمية أن تكون قوانين البلد المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية متفقة مع اتفاق غاتس ومع التزاماتها المحددة المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La empresa P no se incluye en las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras porque no pertenece mayoritariamente a su empresa matriz. pero a pesar de ello representa un caso que puede considerarse de interés a los efectos del AGCS o del análisis de la mundialización. UN والشركة عين ليست مشمولة في إحصاءات فاتس لأنها ليست مملوكة ملكية غالبة لشركتها الأجنبية الأم، ولكنها مع هذا تمثل حالة يرى أنها تتعلق بأغراض غاتس أو تحليل العولمة.
    Se partirá de la base de que el comercio de servicios mediante el modo 4, tal como está definido en el AGCS, se lleva a cabo muchas veces mediante el empleo o en condiciones detalladas en los compromisos nacionales. UN وهو يستند إلى فكرة أن التجارة في الخدمات بالطريقة 4 على النحو المعرف في اتفاق غاتس كثيرا ما تتم عن طريق العمالة ووفق الشروط المفصلة في الالتزامات الوطنية.
    No obstante, como los compromisos del AGCS contraídos por los países miembros se basan generalmente en los criterios que figuran en leyes y reglamentos nacionales, tanto los compromisos como las estadísticas nacionales suelen derivar del mismo marco de definiciones. UN ومع هذا فلأن التزامات غاتس التي قطعتها عدد من البلدان تستند عموما إلى المعايير الواردة في القوانين واللوائح الوطنية، فالالتزامات والإحصاءات الوطنية مستقيان عادة من إطار تعاريف واحد.
    El Grupo Sindical Mundial había formulado una declaración común que contenía varios principios que debían tenerse en cuenta en las negociaciones sobre el AGCS. UN وذكرت أن مجموعة النقابات العالمية قد أصدرت إعلاناً مشتركاً يتضمن عدداً من المبادئ التي ينبغي وضعها في الاعتبار في مفاوضات غاتس.
    58. En cuanto a los subsidios, las adquisiciones de los gobiernos y las medidas de salvaguardia de emergencia, en el AGCS no existen disciplinas; hay negociaciones en curso, pero hasta ahora se han conseguido sólo avances limitados. UN 58- ولا يتضمن غاتس ضوابط فيما يتعلق بالإعانات والمشتريات الحكومية وتدابير الضمان في الحالات الطارئة، إذ لا تزال المفاوضات جارية على هذا الصعيد، رغم أنها لم تحرز سوى تقدم محدود حتى الآن.
    Así pues, algunas propuestas presentadas en las negociaciones en el marco del AGCS sobre, por ejemplo, las adquisiciones de los gobiernos, se basan en disposiciones similares contenidas en ACR existentes tendientes a abrir la adquisición de servicios a la competencia internacional. UN ولذلك، فإن بعض المقترحات في المفاوضات الجارية في إطار غاتس بشأن المشتريات الحكومية، على سبيل المثال، مستمدة من الأحكام المتعلقة بالمشتريات الحكومية في اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة بهدف فتح قطاع مشتريات الخدمات أمام المنافسة الدولية.
    Por último, las filiales extranjeras de propiedad mayoritaria no están comprendidas en el alcance de las definiciones del AGCS sobre la propiedad ni - salvo en los casos más excepcionales, que generalmente se refieren a una economía fuertemente reglamentada- del control. UN وأخيرا، فالشركات التابعة الأجنبية ذات الملكية الغالبة تدخل بالفعل في نطاق تعاريف غاتس للملكية - وهي، باستثناء حالات نادرة للغاية، تنطوي نمطيا على اقتصادات عالية التنظيم، وتعاريف غاتس للسيطرة.
    Anexo I El movimiento de personas físicas proveedoras de servicios en el régimen del AGCS UN المرفق الأول حركة الأشخاص الطبيعيين لتقديم الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)
    El movimiento de personas físicas proveedoras de servicios en el régimen del AGCS UN حركة الأشخاص الطبيعيين الذين يقدمون الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)
    presentar una definición detallada del modo 4 en el marco del AGCS; UN `1 ' تقديم تعريف مفصل للطريقة 4 في إطار الاتفاق العام (غاتس
    Por último, se presentan algunos ejemplos de la forma en que se ha abordado la presencia de personas físicas en las negociaciones del AGCS. UN وأخيرا فهو يقدم بعض الأمثلة على كيفية تناول وجود الأشخاص الطبيعيين في مفاوضات الاتفاق العام (غاتس).
    Primer Objetivo: a) asistencia para la subsistencia para las comunidades afectadas por el tsunami ocurrido en Asia; b) apoyo en materia de nutrición para los niños en las regiones costeras; c) asistencia para la subsistencia para los agricultores de la región de los Ghats occidentales; y d) asistencia y apoyo en materia de nutrición para los artesanos de las zonas rurales. UN الهدف 1: (أ) مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة من كارثة أمواج تسونامي في آسيا على التماس أسباب لكسب الرزق؛ (ب) توفير الدعم في مجال التغذية لأطفال المناطق الساحلية؛ (ج) مساعدة المزارعين في منطقة غاتس الغربية على إيجاد أسباب كسب الرزق؛ (د) توفير الرعاية والدعم في مجال التغذية لحرفيّي المناطق الريفية.
    Algunos compromisos transfronterizos del GATS requieren una cuenta de capital abierta. UN فبعض الالتزامات العابرة للحدود المفروضة بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس) تفترض فتح حسابات رأس مال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus