Así qué salimos a las 11:11, porque si salimos a la 1:11 llegaríamos tarde. | Open Subtitles | لذلك غادرنا في 11: 11 لأنه لو كنَّا غادرنا في 1: 11 |
La casa estaba con llave cuando salimos pero falta una pistola en mi escritorio. | Open Subtitles | البيت كان مقفل جيدا عندما غادرنا لكن هنالك مسدس مفقود من درجي |
Asi que los dejamos en un estúpido lugar y fuimos a casa caminando | Open Subtitles | غادرنا بها في مكان غبي وذهبت إلى البيت سيرا على الأقدام. |
Si dejamos el santuario y nos vamos a Grafton entonces mis hijos me serán devueltos. | Open Subtitles | يقول أننا إذا غادرنا الملجأ وذهبنا للعيش في جرافتون فأن أولادي سيرجعان لي |
Después de España nos fuimos a Jordania, Alemania y otra vez a Ankara. | TED | بعد أسبانيا غادرنا الى الأردن ثم المانيا ثم رجعنا إلى أنقرة. |
La vi cuando nos fuimos. Debe haber limpiado el sofá como un chiflado. | Open Subtitles | رأيتها عندما غادرنا, لا بد أنك قمت بفرك الأريكة مثل المجنون |
Sin embargo, si nos vamos de Copenhague con resultados escasos y reformas pequeñas e insignificantes, habremos fracasado en nuestras responsabilidades históricas. | UN | أما إذا غادرنا كوبنهاغن بنتائج محدودة وإصلاحات صغيرة غير ذات أهمية، سنكون قد أخفقنا في الاضطلاع بمسؤولياتنا التاريخية. |
Hicimos copias de todo cuando salimos de Lockhart / Gardner, así que si hay algún documentos complementarios, podremos comprobar. | Open Subtitles | لقد نسخنا كل شيء عندما غادرنا لوكهارت وغاردنر فإن كان هناك أية مستندات إضافية، سنعرف ذلك |
Oye, no me has dicho nada desde que salimos de la oficina. | Open Subtitles | أنت لم تقل ولا كلمة لي منذ أن غادرنا المكتب |
salimos de la reunión de ministros de salud del Commonwealth para dirigirnos a la Asamblea Mundial de la Salud, donde hubo muchos debates relativos al VIH/SIDA. | UN | غادرنا اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث لنشارك في جمعية الصحة العالمية، حيث كان الإيدز موضوع مناقشات عديدة. |
Hablemos de un salto gigante: Es difícil imaginar un momento más profundo en la historia humana que cuando dejamos nuestro mundo por primera vez para poner el pie en otro. | TED | الحديث عن قفزة هائلة واحدة من الصعب أن نتصور لحظة أكثر عمقاً في تاريخ البشرية من أنّه عندما غادرنا عالمنا أول مرة لنضع قدماً على آخر. |
Y dejamos Karachi una mañana antes del amanecer. | TED | وقد غادرنا كراتشي صباح أحد الأيام قبل الفجر. |
Entonces dejamos el barco y regresamos a mi hotel, donde iba a pagar a la Srta. O'Shaughnessy y a recibir el pájaro. | Open Subtitles | ثم غادرنا السفينة, واتجهنا الى فندقى, حيث كان علىّ الدفع للأنسة, واستلام الطائر, |
No has dicho más de dos palabras desde que nos fuimos del hospital. | Open Subtitles | أعني, أنت لم تقل أكثر من كلمتين منذ أن غادرنا المستشفى. |
Hicimos copia de todo cuando nos fuimos de Lockhart y Gardner, así que si hay más documentos, podremos comprobarlo. | Open Subtitles | لقد نسخنا كل شيء عندما غادرنا لوكهارت وغاردنر فإن كان هناك أية مستندات إضافية، سنعرف ذلك |
La verdad es que cuando nos fuimos de casa, no veíamos la hora de irnos. | Open Subtitles | والحقيقة هي عندما غادرنا المنزل، ونحن لا يمكن أن تنتظر للحصول على بعيدا. |
Si nos vamos esta tarde, llegaremos a tiempo para la Víspera de Navidad. | Open Subtitles | إذا غادرنا بعد الظهر، سوف نعود مباشرة في عشية عيد الميلاد. |
¿Estás segura de que tenías el anillo antes de salir de la casa? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنكِ كنتِ مرتديةً الخاتم عندما غادرنا المنزل ؟ |
Teníamos que habernos ido esta noche. Estaríamos lejos, solos. | Open Subtitles | لو كنا قد غادرنا ليلة الأمس لكنا وصلنا الآن الى مكانٍ بعيد من هنا |
Cuando tenía seis años, mi madre, mi padre, mi hermana y yo, abandonamos la Alemania antisemita y nos fuimos a Yugoslavia. | TED | عندما كنت في السادسة من العمر، والدي ووالدتي وشقيقتي وأنا غادرنا ألمانيا الكارهة لليهود، وسافرنا إلى يوغوسلافيا. |
Cuando ellos fueron liberados, Partimos y fuimos como refugiados a Kenia y Tanzania. | TED | عندما أطلق سراحمها , غادرنا و ذهبنا كلاجئيين لكينيا و تنزانيا |
Lo has estado diciendo, desde que nos marchamos, y eso fue hace tres lunas. | Open Subtitles | أنتِ تقولين هذا منذ أن غادرنا و ها قد مرّ ثلاث ليالٍ |
Cuando se fue estaba bien. ¡Mírelo ahora! | Open Subtitles | لقد كان بخير عندما غادرنا أمس والآن، أنظر إليه |
Podemos decir que ya hemos dejado el punto de partida, pero estamos lejos de la recta final. | UN | نستطيع أن نقول إذا إننا غادرنا نقطة الانطلاق، ولكن لا نزال بعيدين عن الوصول إلى خط النهاية. |
Después de que nos fuéramos, encontró un arma y otras pruebas escondidas en su casa. | Open Subtitles | بعد أن غادرنا وجدت السلاح والأدلة الأخرى مخفية بالبيت |