Las acciones encubiertas contra Cuba, incluidos ataques aéreos y navales, realizando acciones terroristas con el propósito de impedir el desarrollo del país. | UN | :: عمليات سرية ضد كوبا، بما في ذلك غارات جوية وهجمات بحرية وعمليات إرهابية ترمي إلى عرقلة تنمية البلد. |
Desde el territorio ocupado de Croacia los serbios habían hecho descargas intensas de artillería y se habían lanzado ataques aéreos sobre Bihac. | UN | وقد استخدمت المدفعية الصربية على نحو مكثف كما شُنت غارات جوية على بيهاك من إقليم كرواتيا المحتل. |
Con ataques aéreos dirigidos contra la población civil y con asaltos nocturnos a los poblados han muerto muchos inocentes y han quedado destruidas muchas propiedades. | UN | فقُتل كثير من اﻷبرياء وأتلِفت الممتلكات في غارات جوية شنتها إسرائيل على أهداف مدنية وفي هجمات ليلية على القرى. |
Ninguna incursión aérea, marítima o terrestre y ningún incidente de disparos a través de la Línea | UN | عدم وقوع أي غارات جوية أو عمليات اقتحام برية أو بحرية أو أية حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق |
Al día siguiente, las fuerzas aéreas israelíes realizaron incursiones aéreas contra blancos en Baalbek, hiriendo a cinco civiles. | UN | وفي اليوم التالي، شنﱠت القوات الاسرائيلية غارات جوية ضد أهداف في بعلبك، مما أسفر عن إصابة خمسة مدنيين. |
En las primeras horas de la tarde las fuerzas del gobierno efectuaron ataques aéreos contra el centro de Garm. | UN | وفي الساعات اﻷولى من بعد الظهر، شنت القوات الحكومية غارات جوية على وسط مدينة غارم. |
Las FDI respondieron con ataques aéreos contra dos posiciones de Hezbolá al sudeste de Tiro. | UN | وردا على ذلك، شنت قوات الدفاع الإسرائيلية غارات جوية على موقعين من مواقع حزب الله في الجنوب الشرقي لصور. |
En el día de ayer, las fuerzas israelíes de ocupación llevaron a cabo bombardeos y ataques aéreos y de artillería contra la Franja de Gaza. | UN | ويوم أمس، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارات جوية وهجمات بالمدفعية ضد قطاع غزة. |
Durante todo el año, Israel ha seguido realizando en Gaza ataques aéreos e incursiones terrestres de alcance limitado, que han causado bajas palestinas, entre ellas muchos civiles. | UN | وواصلت إسرائيل شن غارات جوية والقيام بغارات برية محدودة في غزة، مما أسفر عن خسائر في أرواح الفلسطينيين، بمن فيهم الكثير من المدنيين. |
Once escuelas resultaron dañadas como resultado de disparos de armas de fuego o del intenso intercambio de fuego en las cercanías, o por ataques aéreos israelíes contra grupos armados palestinos o por sospecharse que se almacenaban armas y municiones cerca de ellas. | UN | وتضررت عشر مدارس نتيجة إطلاق النار أو إطلاق نار كثيف بالقرب من المدارس، أو بواسطة غارات جوية إسرائيلية كانت تستهدف جماعات فلسطينية مسلحة أو مخازن أسلحة أو ذخائر يشتبه في أنها تقع في محيط المدارس. |
En los dos últimos días, Israel, la Potencia ocupante, ha seguido realizando ataques aéreos contra zonas civiles en la Franja de Gaza, causando víctimas y destrucción de bienes. | UN | وخلال اليومين الماضيين، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شنَّ غارات جوية على المناطق المدنية في قطاع غزة، وهو مما تسبب بوقوع إصابات وتدمير للممتلكات. |
Las Fuerzas Armadas Sirias utilizaron ataques aéreos, armas pesadas y municiones en racimo contra zonas pobladas por civiles controladas por grupos armados de la oposición. | UN | وشنت القوات المسلحة السورية غارات جوية واستخدمت الأسلحة الثقيلة والذخائر العنقودية في مناطق آهلة بالمدنيين تقع تحت سيطرة جماعات المعارضة المسلحة. |
Por lo menos 31 niños murieron y 14 resultaron heridos en ataques aéreos realizados por las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | ولقي ما لا يقل عن 31 طفلا حتفهم وأصيب 14 آخرون بجراح في غارات جوية شنتها القوات المسلحة السودانية. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel intensificaron los ataques aéreos contra las instalaciones y residencias privadas de los militantes. | UN | ونفذت قوات الدفاع الإسرائيلية غارات جوية مكثفة مستهدفة مرافق المقاتلين وإقاماتهم الخاصة. |
:: Nidal Badawi murió como consecuencia de las lesiones sufridas durante los ataques aéreos contra Rafah. | UN | :: توفي نضال بدوي متأثرا بجروح أصيب بها خلال غارات جوية على رفح. |
Mierda, desembarcaremos pronto y habrá ataques aéreos. | Open Subtitles | تبا .. سنهبط قريبا و سيصبح هناك غارات جوية. |
Quiero ataques aéreos por todos los alrededores. | Open Subtitles | أريد غارات جوية حول كل مناطق الأحياء السكنية |
Ninguna incursión aérea, marítima o terrestre y ningún incidente con disparos en la Línea Azul | UN | عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق |
Ninguna incursión aérea, marítima o terrestre y ningún incidente con disparos en la Línea Azul | UN | عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق |
Al mismo tiempo, las fuerzas de ocupación realizaron incursiones aéreas en la zona de Beit Hanoun de la Franja de Gaza, donde tenía lugar una manifestación masiva, e hirieron a varios civiles palestinos. | UN | وفي الوقت نفسه، نفذت قوات الاحتلال غارات جوية في منطقة بيت حانون في قطاع غزة، حيث خرجت مظاهرة جماهيرية، وأسفرت هذه الغارات عن إصابة العديد من المدنيين الفلسطينيين. |
Por su parte, la UNITA acusó a las fuerzas del Gobierno de realizar incursiones aéreas contra Uíge y Negage el 7 de enero de 1994. | UN | واتهمت يونيتا، بدورها، القوات الحكومية بشن غارات جوية على يواغي ونغاغي في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
:: El 17 de octubre de 2014, varios aviones militares de guerra sirios lanzaron 8 ataques aéreos contra Duma. En los ataques murieron 21 personas, entre ellas 8 niños. | UN | :: في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، شنّ الطيران الحربي السوري 8 غارات جوية على دوما، مما أدى إلى مقتل 21 شخصا، من بينهم 8 أطفال. |
Estas acciones militares fueron precedidas por vuelos de bombarderos de la fuerza aérea armenia y por el lanzamiento de cohetes de artillería contra territorio de la región de Kelbayar. | UN | وقد سبقت الهجوم غارات جوية قامت بها قاذفات القنابل التابعة لسلاح الطيران اﻷرمني، وقصف بالصواريخ والمدفعية على أراضي منطقة كيلبادجار. |
Cuando atravesaba la parte baja de ese valle, la patrulla escuchó el estruendo de un ataque aéreo procedente de la parte alta. | UN | وسمعت الدورية، عند خروجها عبر منطقة وادي كودوري السفلى، أصوات غارات جوية دوت في منطقة وادي كودوري العليا. |