"غاريسا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Garissa
        
    Cuando la visitó el Relator Especial, había en la prisión de Garissa 350 reclusos, lo que correspondía al parecer a su capacidad oficial. UN وخلال زيارة المقرر الخاص، كان سجن غاريسا الحكومي يؤوي نحو 350 شخصاً، وهو ما قيل إنه عدد على قدر سعة السجن الرسمية.
    Cuando visitó la comisaría el Relator, el 27 de septiembre, las dos celdas de la comisaría de Garissa estaban vacías. UN ووقت زيارة المقرر الخاص يوم 27 أيلول/سبتمبر، كانت الزنزانتان الموجودتان في مقر شرطة غاريسا خاليتين.
    25. El 27 de septiembre el Relator Especial visitó el cuartel general de la policía de Garissa en el que entonces había dos celdas vacías. UN 25- وفي 27 أيلول/سبتمبر، زار المقرر الخاص مقر شرطة غاريسا الرئيسي.
    49. El Relator Especial también visitó el pabellón de mujeres de la prisión de Garissa, cuyas galerías estaban totalmente separadas de las de los hombres. UN 49- وزار المقرر الخاص أيضا جناح السجينات في سجن غاريسا الحكومي، وهو جناح منفصل تماما عن أجنحة السجناء.
    La Mesa visitó el Hospital General Provincial de Garissa, donde tuvo la oportunidad de comprobar la implementación del sistema de cupones para mujeres embarazadas. UN 33 - وزار المكتب مستشفى محافظة غاريسا العام، حيث أتيحت له فرصة الاطلاع على تنفيذ نظام القسائم للأمهات الحوامل.
    3. Participación en un taller de presupuestación social, Garissa UN 3 - المشاركة في حلقة عمل بشأن الميزنة الاجتماعية، غاريسا
    1. Visita al Hospital General Provincial de Garissa, incluidas visitas a la sala de maternidad y a la sección de alimentación terapéutica UN 1 - زيارة إلى مستشفى غاريسا العام بالمحافظة، بما في ذلك زيارات إلى جناح الولادة وقسم التغذية العلاجية
    3. Visita a un proyecto de agua y a una escuela en la comunidad Sankury, cerca de Garissa UN 3 - زيارة إلى مشروع للمياه ومدرسة في بلدة سانكوري، قرب غاريسا
    20. En su misión, el Relator Especial visitó las siguientes comisarías: en Nairobi, Kikuyu y Thika; en Nakura, Menengai y Njoro; y en Garissa, el cuartel general. UN 20- زار المقرر الخاص خلال بعثته مراكز الشرطة التالية: مركزي كيكويو وثيكا في نيروبي؛ ومركزي مينينغاي ونجورو في ناكورا؛ ومقر الشرطة الرئيسي في غاريسا.
    Cabe señalar a este respecto que en Garissa, las dependencias del jefe se utilizaron para ocultar del Relator Especial a dos personas (véase el párrafo 25 supra). UN ويجب ملاحظة أن مكاتب رئيس الشرطة استخدمت في غاريسا لإخفاء شخصين عن المقرر الخاص (انظر الفقرة 25 أعلاه).
    45. Las autoridades de la provincia nororiental dijeron que no había problemas de hacinamiento en las tres cárceles de la provincia: Garissa, Wajir y Mandera. UN 45- وقالت سلطات المقاطعة الشمالية الشرقية إنه لا توجد مشكلة اكتظاظ في سجون المقاطعة الثلاثة، وهي سجون غاريسا ووجير ومانديرا.
    Según se ha informado, parece que esos mismos " impresores " tienen existencias de chelines falsificados por valor de unos 2 millones de dólares de los EE.UU. Pasan de contrabando los billetes de Kenya a Somalia, en fajos ocultos en cajas, que son transportadas en viejos autobuses de Nairobi a Garissa y Liboi, en Kenya, y luego a Dhoobley, en Somalia. UN 55 - ويبدو أن هؤلاء " الطابعون " لديهم مخزون من الشلنات غير القانونية يعادل نحو 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وهم يهربون العملة إلى الصومال عن طريق كينيا، ملفوفة في حزم ومخبأة في صناديق، وينقلونها في حافلات قديمة تسافر من نيروبي إلى غاريسا وليبوي بكينيا، ثم إلى ذوبلي في الصومال.
    2. Visita a un hogar de acogida para madres en Garissa UN 2 - زيارة إلى ملجأ للحوامل في غاريسا
    [51] Entrevistas con varios oficiales de seguridad y residentes de Garissa el 28 de abril de 2011. UN ([51]) مقابلات مع عدة مسؤولين عن الأمن ومقيمين في غاريسا في 28 نيسان/أبريل 2011.
    En abril, el grupo masacró a 147 estudiantes y miembros del plantel en la Universidad de Garissa. Open Subtitles في أبريل، قتلت المجموعة" 147طالباً واستاذاً في جامعة (غاريسا)
    En un estudio realizado por el UNICEF en los distritos de Garissa y Moyale, se indica que el 60% de los que practican la mutilación genital femenina sintieron una presión cada vez mayor para que abandonaran el rito. UN وهناك دراسة لليونيسيف أُجريت في دائرتين (غاريسا ومويالي) أوضحت أن 60 في المائة من ممارسي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يشعرون بضغط متزايد للعدول عن هذا الطقس.
    Observaciones La Mesa agradeció la oportunidad de ser testigo de las actividades de otras oficinas sobre el terreno además de las de la oficina principal de Nairobi, y apreció la dedicación, el duro trabajo y la eficiencia de la oficina de Garissa en áreas como la supervivencia infantil, el desarrollo y la protección del niño y la educación. UN 35 - رحب المكتب بالفرصة التي أتيحت له للاطلاع على أنشطة المكاتب الميدانية الأخرى إلى جانب المكتب الرئيسي في نيروبي، وأعرب عن تقديره الكبير لتفاني مكتب غاريسا ولعمله الجاد وكفاءته في مجالات مثل إبقاء الأطفال على قيد الحياة وتنشئتهم وحمايتهم وتعليمهم.
    De resultas de ello, en noviembre de 2009 el Gobierno, por conducto de su Comité Departamental Conjunto de Administración y Seguridad Nacional y su Comité de Defensa y Relaciones Exteriores, llevó a cabo una misión de investigación en Garissa, Dadaab y Voi, en Kenya. UN ونتيجة لذلك، أوفدت الحكومة، من خلال اللجنة الإدارية المشتركة المعنية بالإدارة والأمن الوطني ولجنة الدفاع والعلاقات الخارجية التابعتين لها، بعثة لتقصي الحقائق إلى غاريسا وداداب وفوي في كينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Esa opinión se vio corroborada por el hecho de que dos personas que habían estado detenidas en el cuartel general de Garissa y a las que se había trasladado a la cárcel de Garissa el 24 de septiembre, Issa Suko Abdi y Abdulrashid Hassan (véase anexo), al parecer fueron torturadas mientras permanecieron detenidas en el calabozo. UN واعتقاد المقرر الخاص هذا يعززه أن شخصين كانا قد احتجزا في مقر شرطة غاريسا ونقلا إلى سجن غاريسا الحكومي يوم 24 أيلول/سبتمبر، وهما عيسى سوكو عبدي وعبد الرشيد حسن (انظر المرفق)، تعرضا فيما يدعى للتعذيب بينما كانا محتجزين في محبس الشرطة هذا.
    Las fuentes informaron de que, en el interior y los alrededores del campamento de refugiados de Dadaab, situado en Kenya cerca de la frontera con Somalia, entre Garissa y Liboi, individuos o grupos armados y enmascarados intimidaban y amenazaban periódicamente a los ocupantes del campamento y les arrebataban alimentos, medicinas y objetos de valor y de otro tipo. UN وقد لاحظت المصادر أنه في معسكر اللاجئين في داداب والمنطقة المحيطة به، الواقعة في كينيا بين غاريسا وليبوي بالقرب من حدودها مع الصومال، يقوم أفراد المجموعات من المسلحين الملثمين بشكل منتظم بإرهاب وتهديد المقيمين بالمعسكر للحصول منهم عنوة على المواد الغذائية والأدوية والأشياء الثمينة وغيرها من الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus