En la producción de oro se emplean productos químicos tóxicos y se desprenden gases tóxicos. | UN | فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة. |
En la producción de oro se emplean productos químicos tóxicos y se desprenden gases tóxicos. | UN | فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة. |
Los desechos líquidos, gaseosos, explosivos, inflamables o infecciosos o que producen gases tóxicos, no deben almacenarse en minas subterráneas. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
Los desechos líquidos, gaseosos, explosivos, inflamables o infecciosos o que producen gases tóxicos, no deben almacenarse en minas subterráneas. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
El tipo de bombas empleadas, y los gases venenosos que han emitido, han provocado defectos congénitos. | UN | وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة. |
Producen gases tóxicos. ¿Quiere que siga? | Open Subtitles | فهما يصدران غازات سامة هل تريد أن أواصل عملي الآن؟ |
Hay que tener cuidado de evitar las que contienen gases tóxicos. | Open Subtitles | أنت لا تملك إلا أن تكون حذراً لتجنب تلك التي تحتوي على غازات سامة. |
En cuanto a la inundación del túnel causada por un volcán submarino, afortunadamente no se han detectado gases tóxicos. | Open Subtitles | في وقت لاحق أما بالنسبة للفيضانات التي يسببها البركان تحت سطح البحر لحسن الحظ، لم يتم الكشف عن أي غازات سامة |
b. Disposiciones para la clasificación de sustancias que en contacto con el agua desprenden gases tóxicos o corrosivos; | UN | ب - وضع أحكام لتصنيف المواد التي تؤدي، عند اتصالها بالماء، إلى انبعاث غازات سامة أو قابلة للتحات؛ |
9 H10 Liberación de gases tóxicos en contacto con el aire o el agua | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
B. Característica de peligro H10: Liberación de gases tóxicos | UN | باء - الخاصية الخطرة H10: اطلاق غازات سامة |
Los desechos que son líquidos, gaseosos, que producen gases tóxicos o son explosivos, inflamables o infecciosos no deben almacenarse en minas subterráneas. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
9 H10 Liberación de gases tóxicos en contacto con el aire o el agua | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
9 H10 Liberación de gases tóxicos en contacto con el aire o el agua | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
i. Proseguir los trabajos sobre los criterios de clasificación de las sustancias que, en contacto con el agua, desprenden gases tóxicos o corrosivos; | UN | 1 - مواصلة العمل في مجال معايير تصنيف المواد التي تطلق غازات سامة أو أكّالة عند ملامستها الماء؛ |
Desde la publicación del informe, el régimen sirio siguió diseminando gases tóxicos en zonas residenciales de la República Árabe Siria los días 19, 20, 23 y 28 de agosto. | UN | ومنذ صدور التقرير، أطلق النظام السوري مرة أخرى غازات سامة على مناطق سكنية في سوريا في 19 و 20 و 23 و 28 آب/أغسطس. |
Los desechos que sean líquidos, gaseosos, emisiones de gases tóxicos o que sean explosivos, inflamables o infecciosos no deberán almacenarse en minas subterráneas. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجّرة أو ملتهبة أو مُعدية في مناجم تحت الأرض. |
En Sri Lanka, la mayor preocupación es la entrada en los pulmones de los seres humanos de gases tóxicos y partículas, entre ellas el monóxido de carbono, los hidrocarburos, el óxido nitroso, el dióxido de azufre y el carbono y el plomo transportados por el aire. | UN | وفي نظر سري لانكا، فإن القلق اﻷكبر ينصب على ما يدخل إلى رئتي اﻹنسان من غازات سامة ومواد دقائقية تشمل أول أكسيد الكربون، والهيدروكربونات، وأكسيد النيتروز، وثاني أكسيد الكبريت، والكربون والرصاص المنقولين في الهواء. |
4. El articulo 83 de la misma ley establece que los gases tóxicos, las armas bacteriológicas y similares que se decomisen deberán ser inutilizados para evitar cualquier fuga. | UN | 4 - وتنص المادة 83 من نفس القانون على أن أي غازات سامة أو أسلحة بكتريولوجية أو ما شابهها تتم مصادرتها، لا بد من جعلها غير صالحة للاستخدام منعا من سوء استعمالها. |
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará. | UN | وفي هذا الصدد، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لم ولن تـُـصنـِّـع أبدا غازات سامة أو خانقة أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تشتريها أو تستخدمها. |
107. Saudi Aramco adquirió diversas partidas de equipo y servicios conexos por un total de 1.084.646 dólares EE.UU., por considerar que este equipo se necesitaría si el Iraq lanzaba un ataque con productos químicos o gases venenosos contra las instalaciones y el personal de Saudi Aramco. | UN | 107- اشترت أرامكو السعودية معدات مختلفة وخدمات متصلة بها بمبلغ مجموعه 646 084 1 دولاراً ظناً منها أن هذه المعدات ستلزم إذا شن العراق هجمات بمواد كيميائية أو غازات سامة على مرافقها وموظفيها. |