"غالفيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gálvez
        
    • Galvez
        
    Como cuestión sistémica de gran importancia, el Sr. Gálvez hizo hincapié en que la gobernanza económica mundial era fundamental en el plano multilateral. UN ومن جملة المسائل النظمية الكبرى، أكد السيد غالفيز على أنّ الحوكمة الاقتصادية العالمية تتسم بأهمية أساسية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    El Sr. Gálvez (Chile) explicó que en 2008 la crisis había creado nuevas oportunidades para la colaboración internacional y las reformas. UN 27 - وأوضح السيد غالفيز (شيلي) أن أزمة عام 2008 أتاحت فرصاً جديدة في مجال التعاون الدولي والإصلاح.
    Presentada por: Ronald Everett (representado por el Sr. Bertelli Gálvez, abogado) UN المقدم من: السيد رولاند إيفِريت (يمثله المحامي السيد بِرتيلي غالفيز)
    Presentada por: Luis Bertelli Gálvez (representados por el abogado José Luis Mazón Costa) UN المقدم من: لويس بيرتيالي غالفيز (يمثله محام هو السيد جوزيه لويس مازون كوستا)
    1. El autor de la comunicación, de fecha 2 de diciembre de 2004, es Luis Bertelli Gálvez, abogado de nacionalidad española nacido en 1949. UN 1- إن صاحب البلاغ، المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، هو السيد لويس بيرتيلي غالفيز وهو محام إسباني الجنسية من مواليد عام 1949.
    42. Por invitación del Presidente, el Sr. Gálvez (Chile) toma asiento a la Mesa del Comité. UN 42 - بناء على دعوة رئيس اللجنة، أخذ السيد غالفيز (شيلي) مكانه إلى مائدة اجتماع اللجنة.
    44. El Sr. Gálvez (Chile) se retira. UN 44 - انسحب السيد غالفيز (شيلي).
    Sr. Gálvez (Chile): La actual situación en Gaza es absolutamente insostenible e inaceptable y se ve seriamente agravada después de los acontecimientos de ayer, al ser bombardeadas las oficinas de las Naciones Unidas en esa ciudad. UN السيد غالفيز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): الحالة الراهنة في غزة غير مستدامة تماما ولا يمكن قبولها مطلقا. لقد تدهورت تدهورا كبيرا منذ أحداث الأمس، التي تم فيها قصف منشآت الأمم المتحدة هناك.
    Uno de ellos se refería a Francisco Juan Fernández Gálvez, desparecido en el distrito de Chilca, provincia de Huancayo, después de ser detenido por agentes del Servicio de Inteligencia del Ejército el 5 de octubre de 1990. UN تتعلق واحدة بفرانسيسكو خوان فرنانديز غالفيز الذي اختفى في مقاطعة شيلكا بإقليم هوانكايو بعد توقيفه على أيدي أفراد دائرة المخابرات العسكرية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    84. El Sr. Gálvez (Chile) dice que la delegación de Chile hace suya la declaración del representante de Guatemala. UN 84- السيد غالفيز (شيلي): قال إن وفد بلده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غواتيمالا.
    Pensum Cerrado en la Carrera de Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad Mariano Gálvez de Guatemala, pendiente del examen para obtener el título de licenciado y abogado UN دبلوم حقوق وعلوم اجتماعية، جامعة ماريانو غالفيز (غواتيمالا)؛ على قائمة الممتحنين للحصول على درجة المحاماة
    El Sr. Gálvez señaló que los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Consenso de Monterrey de 2002 eran documentos de referencia claves para toda la comunidad internacional. UN 70 - وأشار السيد غالفيز إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري لعام 2002 من الوثائق المرجعية الحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره.
    El Sr. Gálvez (Chile) dice que su delegación se congratula de que la Tercera Comisión haya podido mantener un diálogo interactivo con el Presidente del Comité de los Derechos del Niño. UN 94 - السيد غالفيز (شيلي): قال إن وفد بلده يرحب بتوصل اللجنة الثالثة إلى إجراء حوار تفاعلي مع رئيس لجنة حقوق الطفل.
    28. El Sr. Garro Gálvez (Perú) afirma que el Perú respeta los principios del derecho internacional de los derechos humanos, incluido el principio de no devolución. UN 28- السيد غارو غالفيز (بيرو) قال إن بيرو تحترم مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم الطرد.
    18. El Sr. GONZÁLEZ Gálvez (México) está de acuerdo en que podrían combinarse los artículos 110 y 111, pero prefiere que se suprima el artículo 113. UN ٨١ - السيد غونزاليز غالفيز )المكسيك( : قال انه يوافق على امكان ادماج المادتين ٠٠١ و ١١١ بيد أنه يفضل حذف المادة ٣١١ .
    109. El Sr. GONZÁLEZ Gálvez (México) dice que, desde el principio, ha instado a que se incluya el crimen de agresión. UN ٩٠١- السيد غونزاليز غالفيز )المكسيك( : قال انه منذ البداية كان يحث على ادراج جريمة العدوان .
    El Sr. Gálvez (Chile) dice que la preparación de un evento de alto nivel sobre la financiación del desarrollo es de gran importancia para su delegación. UN ٢٧ - السيد غالفيز )شيلي(: قال إن وفده يرى أن التحضير ﻹقامة حدث رفيع المستوى بشأن موضوع تمويل التنمية مسألة لها أهمية كبيرة.
    La Sra. Gálvez Ruiz (México) dice que el Gobierno de México se ha comprometido a cumplir los objetivos del Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional para los Pueblos Indígenas del Mundo. UN 33 - السيدة غالفيز رويز (المكسيك): قالت إن حكومتها ملتزمة بتحقيق أهداف برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    La Sra. Gálvez (México) dice que pertenece al grupo étnico ñañhú, y que ha sufrido en carne propia la triple discriminación de que son víctimas las mujeres indígenas de escasos recursos. UN 58 - السيدة غالفيز (المكسيك): قالت إنها تنتمي إلى المجموعة الإثنية نيانيهو، وقد عانت من ثلاثة أنواع من التمييز، وهذا هو نصيب المرأة التي تنتمي إلى الشعوب الأصلية.
    22. La Sra. Gálvez (México) dice que las indígenas pueden participar plenamente en los órganos políticos y que algunas mujeres han sido designadas delegadas campesinas. UN 22 - السيدة غالفيز (المكسيك): قالت إن بوسع نساء السكان الأصليين المشاركة الكاملة في الهيئات السياسية وأن بعضهن قد أصبحن موفدات زراعيات.
    La Sra. Galvez (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), hablando en nombre de la Unión Europea, expresa su profunda decepción por la lentitud con que la Comisión está desempeñando su labor. UN 7 - السيدة غالفيز (المملكة المتحدة): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأعربت عن خيبة أمل بالغة من بطء وتيرة أعمال اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus