Capacitación de 30 efectivos de la FNOUS en el uso del sistema Galileo | UN | سيجري تدريب 30 فردا من موظفي القوة على استخدام نظام غاليليو |
La verificación con Galileo había revelado también que la ubicación de varios artículos no estaba registrada correctamente en el sistema. | UN | وكشف التحقق باستخدام نظام غاليليو أيضا عن أن أماكن عدة لا تظهر في النظام على نحو صحيح. |
En sus verificaciones físicas en algunas misiones, la Junta detectó discrepancias entre las existencias físicas e inventarios en el sistema Galileo. | UN | وأجرى المجلس عمليات تحقق مادي في البعثات ووجد بعض الاختلافات بين المخزونات الفعلية والسجلات المقيدة في نظام غاليليو. |
Había algunas discrepancias entre las cantidades registradas en el sistema Galileo y las verificadas físicamente. | UN | وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي. |
Había algunas discrepancias entre las cantidades registradas en el sistema Galileo y las verificadas físicamente. | UN | وثمة بعض الاختلافات في الكميات بين سجلات نظام غاليليو ونتائج عمليات التحقق الفعلي. |
Los registros de Galileo se actualizaron para dar razón de esas transferencias. | UN | وقد جرى تحديث سجل غاليليو لكي يعكس حالات النقل تلك |
El personal de adquisiciones de la UNMIS está recibiendo capacitación en la creación de lotes en el sistema Galileo. | UN | ويجري تدريب موظفي المشتريات في البعثة في مجال تكوين مجموعات مواد للبيع مع الاستعانة بنظام غاليليو. |
Actualización oportuna del sistema de gestión de bienes Galileo por las dependencias de contabilidad autónoma | UN | قيام وحدات المحاسبة الذاتية بتنفيذ عمليات تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول في موعدها |
Luego, el telescopio de Galileo captó a las lunas de Júpiter orbitando a su alrededor, totalmente ignorando a la Tierra. | TED | و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض. |
Hay que recordar que la iglesia, siglos después, terminó dando la razón a Galileo. | UN | ومما يُذكر هو أن الكنيسة لم تقر بأن غاليليو كان على حق إلا بعد قرون. |
Italia concede una alta prioridad a las iniciativas de navegación, en particular al programa Galileo. | UN | وتعطي ايطاليا أولوية عالية للمبادرات في مجال الملاحة ، وبخاصة برنامج غاليليو . |
Se preveía que Galileo entraría en funcionamiento en 2008. | UN | ويعتزم أن يبدأ تشغيل شبكة غاليليو في سنة 2008. |
Galileo prestaría diversos servicios mundiales gratuitos a todos los usuarios, pero se exigiría un pago por los servicios de valor agregado. | UN | وستقدم شبكة غاليليو خدمات عالمية متنوعة مجانا لجميع المستعملين، بينما ستقدم خدمات القيمة المضافة بتكلفة. |
Adoptando un enfoque macroeconómico, en el análisis se llegaba a la conclusión de que los beneficios totales que generaría Galileo hasta 2020 podían calcularse en 74.000 millones de euros, con un costo estimado de 6.000 millones de euros. | UN | وباتباع نهج الاقتصاد الكلي، خلص التحليل إلى أن المنافع الكلية المتجمعة التي ستنتج عن شبكة غاليليو حتى عام 2020 تقدر بملبغ 74 مليون يورو، في حين تقدر التكلفة بملبغ 6 ملايين يورو. |
Sin embargo, el Galileo presenta varias ventajas frente al GPS. | UN | غير أن نظام غاليليو يتفوق بعدة مزايا على النظام العالمي لتحديد المواقع. |
Galileo será más seguro gracias a un mensaje de integridad que emitirá para alertar a los usuarios de los errores de señal. | UN | وبفضل رسالة الكمال التي تنبه المستعملين إلى أخطاء الاشارات، سوف يوفر نظام غاليليو موثوقية أكبر. |
Se preveía que Galileo entraría en funcionamiento en 2008. | UN | ويعتزم أن يبدأ تشغيل شبكة غاليليو في سنة 2008. |
Galileo prestaría diversos servicios mundiales gratuitos a todos los usuarios, pero se exigiría un pago por los servicios de valor agregado. | UN | وستقدم شبكة غاليليو خدمات عالمية متنوعة مجانا لجميع المستعملين، بينما ستقدم خدمات القيمة المضافة مقابل تكلفة. |
:: Capacitación de 30 efectivos de la FNUOS en el uso del sistema Galileo | UN | :: تدريب 30 فردا من موظفي القوة على استخدام نظام غاليليو |
El sistema Galileo está pensado para proporcionar información sobre la gestión de todos los bienes de mantenimiento de la paz en una sola base de datos. | UN | ولقد صمم نظام غاليليو لتوفير معلومات لإدارة جميع الأصول الهندسية لحفظ السلام من قاعدة بيانات واحدة. |
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo. | UN | ويستند التسجيل إلى وثائق الشحن وكذلك إلى نظام غاليليو للجرد. |
Galileo Galilei desafió el principio que había sido aceptado durante más de 1.000 años de que la Tierra era el centro del universo que todo giraba a nuestro alrededor. | Open Subtitles | تحدّى (غاليليو غاليلي) مَبدَأً كانَ مقبولاً لأكثَر من 1000 سنة بأنَ الأرض كانَت مركَز الكون |