"غامبيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gambia en
        
    • Gambia el
        
    • Gambia para
        
    • de Gambia
        
    • Gambia al
        
    • Gambia de
        
    • Gambia son
        
    Las deliberaciones y las exposiciones se centraron en las prioridades de Gambia en el campo de la población y el papel de las organizaciones internacionales en el apoyo a los programas nacionales. UN وركزت المناقشة والعروض على أولويات غامبيا في مجال السكان ودور المنظمات الدولية في دعم البرامج الوطنية.
    :: Prestó asistencia al Gobierno de Gambia en la reformulación de políticas de educación y la reestructuración del sistema de exámenes nacionales. UN :: قدمت المساعدة إلى حكومة غامبيا في إعادة صياغة سياسات التعليم، وإعادة هيكلة نظام الامتحانات الوطنية.
    En este marco, ONU-Hábitat ha prestado y sigue prestando apoyo al programa en Gambia en materia de capacitación y desarrollo de aptitudes. UN وفي هذا الإطار، قدم الموئل، ولا يزال، الدعم للبرنامج في غامبيا في ما يتعلق بالتدريب وبناء المهارات.
    Comunicación dirigida al Gobierno de Gambia el 20 de febrero de 1996 UN بلاغ موجه إلى حكومة غامبيا في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Señaló los esfuerzos realizados por Gambia para poner la enseñanza al alcance de todos. UN ونوّهت الكويت بجهود غامبيا في توفير التعليم للجميع.
    En su próximo informe, el Gobierno de Gambia podrá mostrar cuánto se han beneficiado las campesinas con este proyecto. UN وسوف تتمكن حكومة غامبيا في تقريرها القادم أن تبين كيف تستفيد المرأة الريفية من هذا المشروع.
    La actuación de Gambia en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste y en Darfur ha sido motivo de orgullo para el país y sus disciplinadas fuerzas armadas. UN وكان دور غامبيا في بعثات حفظ السلام للأمم المتحدة في تيمور الشرقية ودارفور مصدر فخر لهذا البلد وقواته المنضبطة.
    Huimos de la guerra y terminamos en Gambia, en África Occidental. TED هربنا من الحرب الى غامبيا في غرب افريقيا
    El curso práctico, basado en un curso similar organizado en Gambia en 1991, se celebró en Tailandia en septiembre de 1992. UN وحلقة العمل هذه التي أعقبت حلقة مماثلة عقدت في غامبيا في عام ١٩٩١، عقدت في تايلند في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    La primera promoción de estudiantes se matriculará en la Universidad de Gambia en octubre de 1999. UN وستلتحق أول دفعة من الطلاب بجامعة غامبيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    El Grupo entrevistó al Sr. Baba Jobe en Banjul (Gambia) en septiembre de 2001. UN 288 - وتمكن أيضا الفريق من إجراء مقابلة مع السيد بابا جوب في بانجول، غامبيا في أيلول/سبتمبر 2001.
    Pese a la relativa paz y estabilidad de Gambia en la subregión del África occidental, el país es uno de los más pobres del mundo. Ocupa el puesto número 148 de 162 países incluidos en el Índice de Desarrollo Humano de 2001 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN على الرغم من السلام والاستقرار النسبي الذي تنعم به غامبيا في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، يعد هذا البلد من أفقر بلدان العالم فهو يحتل المركز 148 في دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2001 على الصعيد الوطني الذي يضم 162 دولة.
    El Sr. Shearer recuerda que, en 2002, el Comité estuvo esperando a una delegación de Gambia en Ginebra, para examinar la situación ante la falta de informe, cuando el Estado parte anunció por primera vez que la delegación se había demorado en Gambia, cancelando posteriormente la visita. UN 12 - السيد شيرر ذكّر بأن اللجنة ظلت تنتظر وفدا من غامبيا في جنيف عام 2002 للنظر في الوضع هناك في ظل عدم وجود تقرير، عندما أعلنت الدولة الطرف أولا أن الوفد تأخر في غامبيا ثم ألغت الزيارة فيما بعد.
    Uno de ellos se celebró en la India en 2008 y otro se celebraría en Gambia en abril de 2010. UN فقد عُقدت دورة في الهند في عام 2008، وأخرى ستعقد في غامبيا في نيسان/أبريل 2010.
    En respuesta a esa necesidad, Gambia en estos momentos está ultimando una política integrada y un plan de acción quinquenal para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN ومن باب السعي إلى تلبية تلك الحاجة تقوم غامبيا في هذه اللحظة بالذات بوضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل خمسية وسياسة عامة متكاملة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La clasificación de Gambia en función del riesgo a sufrir problemas de deuda se rebajó de " alta " a " moderada " . UN وقد خُفض تصنيف غامبيا في ما يتعلق بخطر الوقوع في العسر من " مرتفع " إلى " متوسط " .
    38. La UNCTAD finalizó la actualización de los estudios de diagnóstico de Gambia en enero de 2013 y del Senegal en julio de 2013, este último en un período récord de nueve meses. UN 38- وأتم الأونكتاد تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لكل من غامبيا في كانون الثاني/يناير 2013 والسنغال في تموز/يوليه 2013، وأتم دراسة السنغال في فترة قياسية بلغت تسعة أشهر.
    Según se informa, el Presidente Kabbah, después de su visita a Gambia el 9 de diciembre, aceptó un ofrecimiento del Presidente de Gambia de servir de mediador en la concertación de un acuerdo de paz con los rebeldes. UN ٧ - وفي أعقاب زيارة قام بها الرئيس كبه إلى غامبيا في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، أشير إلى أنه قبل عرضا من رئيس غامبيا بأن يتوسط للتوصل إلى اتفاق للسلام مع المتمردين.
    Comprendía las dificultades con que tropezaba Gambia para asegurar el pleno disfrute de los derechos humanos. UN وأعربت عن تفهمها للصعوبات التي تواجهها غامبيا في سبيل ضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    En la carta se pedía al Gobierno de Gambia que presentara sus informes atrasados en un solo documento a la mayor brevedad. UN وطُلب من حكومة غامبيا في الرسالة تقديم التقارير التي تأخر تقديمها، في وثيقة واحدة موحدة، في أقرب وقت ممكن.
    En lo referente a Casamance, la firma de los acuerdos de paz por el Gobierno del Senegal y representantes del Movimiento de las Fuerzas Democráticas de Casamance en marzo de 2001, así como la reincorporación de Gambia al proceso de paz, son acontecimientos positivos. UN 18 - وفيما يتعلق بكازمانسي، من التطورات التي يجدر الترحيب بها توقيع اتفاقات السلام بين حكومة السنغال وممثلي حركة القوات الديمقراطية في كازمانسي في آذار/ مارس 2001 وإعادة مشاركة غامبيا في عملية السلام.
    Los objetivos a corto y largo plazo de la estrategia energética de Gambia son incrementar la oferta, el acceso, y la distribución y adoptar medidas en materia de conservación y eficiencia energética, promover un mayor aprovechamiento de los sistemas fotovoltaicos solares y fortalecer la capacitación y la investigación en el ámbito de la energía solar. UN وتهدف استراتيجية الطاقة في غامبيا في الأجلين القريب والبعيد إلى زيادة إمدادات الطاقة وإمكانيات الاستفادة منها وسبل توزيعها واستحداث طرق تكفل الحفاظ عليها والكفاءة في استهلاكها، وتوسيع دائرة استخدام نظم الفلطاضوئية الشمسية وتعزيز التدريب والبحوث في مجال الطاقة الشمسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus