"غاياتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestros objetivos
        
    • nuestras metas
        
    • nuestro objetivo
        
    • nuestros propósitos
        
    • nuestro final
        
    Las Naciones Unidas son el vehículo primordial a través del cual podemos alcanzar nuestros objetivos. UN والأمم المتحدة هي الأداة الرئيسية التي يتعين علينا الوصول إلى غاياتنا عن طريقها.
    Rara vez podríamos obtener nuestros objetivos de esa manera. UN ونادرا ما يكون بوسعنا بلوغ غاياتنا بهذه الطريقة.
    Desde entonces, las estructuras de la cooperación internacional han evolucionado y en la actualidad el sistema de las Naciones Unidas ofrece el medio de alcanzar nuestros objetivos comunes. UN ومنذ ذلك الحين، تطورت هياكل التعاون الدولي؛ اليوم، تهيئ منظومة اﻷمم المتحدة الوسيلة لتحقيق غاياتنا المشتركة.
    La realización de nuestras metas en esta esfera será la recompensa de la solidaridad internacional entre pueblos y países. UN وتحقيق غاياتنا في هذا الميدان سيأتي ثمرة للتضامن الدولي بين الشعوب والبلدان.
    Hemos sido demasiado lentos en nuestro avance hacia nuestras metas en materia de educación. UN لقد أبطأنا غاية البطء في التقدم نحو غاياتنا في مجال التعليم.
    Para alcanzar nuestro objetivo de universalizar la educación primaria para el año 2000, hemos aumentado la asignación para la educación en un 2,5% por año. UN ولتحقيق غاياتنا من تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام ٢٠٠٠ زدنا المخصصات للتعليم بنسبة ٢,٥ في المائة سنويا.
    De ello que nosotros los Estados Miembros, debamos velar por que las Naciones Unidas sean eficaces en el cumplimiento de nuestros propósitos. UN وهكذا، يجب علينا نحن الدول الأعضاء أن نضمن فعالية الأمم المتحدة من أجل تحقيق غاياتنا.
    El logro de nuestros objetivos exigirá, asimismo, un enérgico apoyo de parte de los Estados Miembros. Cooperación para el desarrollo UN ولبلوغ غاياتنا لا بد لنا أيضا من الحصول على دعم قوي من الدول اﻷعضاء.
    Al hacer esta afirmación, somos conscientes de que el cumplimiento de nuestros objetivos dependerá en medida sustancial de que se atiendan de manera efectiva los intereses colectivos de los países en desarrollo. UN ونحن إذ نقول ذلك، ندرك أن بلوغ غاياتنا يتوقف، إلى حد كبير، على معالجة المصالح الجماعية للدول النامية معالجة فعالة.
    3. El logro de nuestra visión y nuestros objetivos exige una amplia gama de actividades. UN 3 - يقتضي الأمر، لبلوغ غاياتنا وتحقيق رؤانا، اتخاذ مجموعة كبيرة من الإجراءات.
    También estamos dispuestos a considerar y a proponer medidas, ya sea con respecto a políticas o a instituciones, que nos acerquen a nuestros objetivos. UN ونحن على استعداد للنظر في اتخاذ خطوات ولاقتراح خطوات، سواء بشأن السياسات أو المؤسسات، تقربنا من الوصول إلى غاياتنا.
    Una estrategia sólo es digna de ese nombre si nos guía en el logro de nuestros objetivos. UN إذ أن الاستراتيجية لا تكون جديرة بهذا الاسم إلا إذا أرشدتنا في سعينا إلى تحقيق غاياتنا.
    Si bien debemos actuar con rapidez para alcanzar nuestros objetivos y evitar que mueran más personas, debemos también realizar esfuerzos sostenibles. UN وبينما لا بد لنا من العمل بسرعة للوصول إلى غاياتنا وتفادي موت المزيد من الناس، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا مستدامة.
    Si bien estamos mejorando, con frecuencia los progresos son insuficientes para cumplir con nuestros objetivos. UN وحتى في المجالات التي يتحسن فيها أداؤنا، يكون التقدم في أحيان كثيرة غير كاف لبلوغ غاياتنا.
    No pueden ayudarnos a cumplir nuestros objetivos a corto plazo. UN وهي لن تساعدنا على بلوغ غاياتنا على الأمد القصير.
    Estamos evaluando nuestros objetivos y actividades comparándolos con los que figuran en el Programa de Acción, que seguirá siendo por muchos años un instrumento esencial para la programación en mi país. UN ونحن بصدد تقييم غاياتنا وأنشطتنا في ضوء ما جاء في برنامج العمل الذي سيظل أداة برمجة أساسية لنيوزيلندا في السنوات المقبلة.
    Los tratados multilaterales y sus mecanismos de verificación son la base para el logro de nuestras metas y nuestros objetivos en materia de desarme, incluidos el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y el desarrollo social y económico. UN إن المعاهدات المتعددة اﻷطراف وآليات التحقق المتعلقة بها تمثل اﻷساس الذي يقوم عليه تحقيق غاياتنا وأهدافنا في مجال نزع السلاح، بما في ذلك تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Para concluir, mi delegación considera que esta Comisión proporciona el foro universal para trazar el mejor rumbo y camino hacia el logro de nuestras metas y objetivos, que se establecieron en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وختاما، يؤمن وفدي بأن هذه الهيئة تــوفر المحفل العالمــي لرسم أفضل مســار وسبيل لتحقيــق غاياتنا وأهدافنا، كما وردت في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح.
    Agradecemos el aporte perdurable del sistema de las Naciones Unidas a la historia de Micronesia, y esperamos seguir trabajando en este órgano y en otros del sistema de las Naciones Unidas para lograr nuestras metas colectivas. UN إننا ممتنون لما أسهمت به منظومة الأمم المتحدة من أثر مستمر في تاريخ ميكرونيزيا، ونتطلع إلى مواصلة العمل في إطار هذه الهيئة وسواها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق غاياتنا المشتركة.
    Es nuestra responsabilidad trabajar juntos en pro de la humanidad y su prosperidad, a fin de acercarnos cada vez más a nuestro objetivo de vivir como buenos vecinos en el planeta. UN وليس لنا إلا العمل معا من أجل البشرية وسعادتها، ومن أجل الاقتراب أكثر فأكثر من تحقيق غاياتنا بأن نعيش جيرانا في عالم واحد.
    De ahí que haya elegido esta organización para mi última visita al extranjero, porque en ella convergen nuestros propósitos y objetivos. UN وما يبرر اختياري هذه المنظمة لتحظى بآخر زيارة أقوم بها إلى الخارج هو تلاقي غاياتنا وأهدافنا.
    No podemos evitar nuestro final, pero podemos evitar el fin... de esta Tierra. Open Subtitles لا نستطيع منع غاياتنا لكن يمكن أن نمنع نهاية هذه الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus