"غايته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tardar el
        
    • tardar en
        
    • finalidad
        
    • su objetivo
        
    • fines
        
    • su destino
        
    • su propósito
        
    • tarde del
        
    2. Decide también examinar la situación a más tardar el 31 de octubre de 2000; UN 2 - يقرر أيضا استعراض الحالة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    La Parte debía comunicar datos sobre el año de base a más tardar el 22 de octubre de 2009. UN كان مطلوباً من هذا الطرف إبلاغ بيانات سنة الأساس في موعد غايته 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La Comisión también solicita que todos los informes que aún no se hayan presentado estén disponibles a más tardar el 15 de enero de 1994. UN كما تطلب اللجنة أن تتوفر في موعد غايته ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ جميع التقارير التي لم تقدم بعد.
    4. La Comisión, en la medida de lo posible, presentará su informe final al Secretario General de las Naciones Unidas a más tardar el 30 de noviembre de 1994. UN ٤ - تقدم اللجنة، في الحدود الممكنة، تقريرها النهائي الى اﻷمين العام في موعد غايته ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Los resultados, junto con un informe, se enviarán a la Comisión de Expertos a más tardar el 15 de octubre de 1994. UN وستقدم النتائج، مع تقرير، الى لجنة الخبراء في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 31 de mayo de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه الترشيحات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar el 21 de junio de 1995. UN وطلب اﻷمين العام كذلك تقديم هذه التسميات في موعد غايته ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    13. Completar los avalúos, mediciones y negociaciones por región, a más tardar el 30 de mayo de 1995. UN ١٣ - إنجاز التقييمات والقياسات والمفاوضات حسب المنطقة في موعد غايته ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El Comité Especial recomendó encarecidamente que los documentos se distribuyesen en todos los idiomas a más tardar el 31 de julio de 1996. UN وقد أوصت اللجنة المخصصة بأن تكون الوثائق متاحة بجميع اللغات في موعد غايته ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    La resolución pedía que las observaciones y recomendaciones se transmitieran a más tardar el 31 de diciembre de 1997. UN ونص القرار على أن ترسل ملاحظات وتوصيات الدول في موعد غايته ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    La Comisión destaca la importancia de recibir esas estimaciones presupuestarias a más tardar el 1º de octubre del año durante el cual se examinan las estimaciones. UN وشددت على ضـرورة أن تتلقى تقديرات الميزانية في موعد غايته ١ تشرين اﻷول/أكتوبر من السنة التي ينظر خلالها في التقديرات.
    Los tres Presidentes también acordaron dotar a la Secretaría de recursos y personal suficientes para que pueda entrar en funciones a más tardar el 1º de marzo. UN واتفقوا كذلك على تزويد اﻷمانة، في موعد غايته ١ آذار/ مارس، بما يكفي من موارد وموظفين لتنفيذ ولايتها.
    3. Comprometerse a iniciar negociaciones de buena fe, con la participación en el debate de todas las partes pertinentes, a más tardar el 25 de mayo en Lomé; UN ٣- الالتزام ببدء المفاوضات بنية حسنة وبمشاركة جميع الأطراف ذات الصلة في المحادثات في موعد غايته ٢٥أيار/مايو في لومي؛
    f) Presente el segundo informe periódico a más tardar el 19 de noviembre de 2001. UN (و) أن تقدم التقرير الدوري الثاني في موعد غايته 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    212. Se invita al Estado Parte a presentar su segundo informe periódico a más tardar el 14 de agosto de 2001. UN 212- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد غايته 14 آب/أغسطس 2001.
    Además, el párrafo 7 del mismo artículo prevé que las Partes que realicen la transferencia deberán notificársela a la Secretaría a más tardar en el momento en que se realice la transferencia. UN وتنص الفقرة 7 من المادة كذلك على أن الأطراف المعنية يجب أن تبلغ الأمانة بالنقل في موعد غايته وقت التحويل نفسه.
    Las leyes de otros países señalan un marco de procedimientos para esa negociación con la finalidad de asegurar la equidad y objetividad y fomentar la competencia alentando la participación de un mayor número de ofertantes. UN وتقر قوانين بلدان أخرى إطارا إجرائيا للتفاوض غايته الحفاظ على الإنصاف والموضوعية ودعم التنافس عن طريق تشجيع مقدمي العروض على المشاركة.
    El Presidente añadió que su objetivo era el de presentar una plataforma para llegar a un acuerdo final, que armonizara lo deseable con lo conseguible. UN وأضاف الرئيس أن غايته هي تقديم منطلقات للعمل للتوصل إلى اتفاق نهائي، ينسق بين المرجو والممكن تحقيقه.
    La guía de procedimientos uniformes de las operaciones de mantenimiento de la paz debería actualizarse a fines de 1998. UN ينبغي أن تستكمل في موعد غايته نهاية عام ١٩٩٨ المبادئ التوجيهية ﻹجراءات التشغيل الموحدة لعمليات حفظ السلام.
    Sin una orientación clara, no se puede determinar si el programa ha llegado a su destino. UN وعندما لا يكون هناك فهم واضح للنهج التي يتبعها البرنامج، فمن غير الممكن تحديد ما إذا كان البرنامج قد بلغ غايته.
    su propósito ha sido determinar las dimensiones normativas generales (del terrorismo) y sus consecuencias a largo plazo para las Naciones Unidas, y formular recomendaciones sobre las medidas que podría adoptar el sistema de las Naciones Unidas para hacer frente al problema. UN وقد تمثلت غايته في تحديد عواقب الإرهاب على الأمم المتحدة في الأمد البعيد وأبعاده بالنسبة لها فيما يتعلق بالسياسات العامة، وفي صياغة توصيات حول الخطوات التي قد تتخذها الأمم المتحدة لمعالجة المسألة.
    Se pide al Estado Parte que proporcione dicha información no más tarde del 30 de junio de 1994 a fin de que pueda ser examinada por el Comité en su 45º período de sesiones. UN ويطلب من الدولة الطرف أن تقدم هذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ لكي تتمكن اللجنة من النظر فيها في دورتها الخامسة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus