Albania espera que las negociaciones, que seguirán mañana en Nueva York y hasta el final del período de 120 días, culminen en una solución. | UN | ألبانيا يحدوها الأمل أن المفاوضات، التي ستستأنف غدا في نيويورك وتستمر إلى نهاية فترة الـ 120 يوما، ستتمخض عن حل. |
Por tanto, os pido el reloj de mañana en este momento de la transferencia. | Open Subtitles | ولذلك فإنني أطلب منكم على مدار الساعة غدا في هذا الوقت لنقلها. |
Esos proyectos de resolución serán sometidos a votación mañana en primer término. | UN | وسوف نتناول مشاريع القرارات هذه غدا في مستهل أعمالنا. |
Le dejamos nuestro documentos o algo... Y le pagamos mañana a las 11. | Open Subtitles | سنترك لك بطاقات هويّتنا وآتيك غدا في الحادية عشر صباحا للدفع |
Tiene una cita en la DÍA mañana a las 2:00, ¿no es así? | Open Subtitles | لديه موعد في وكالة الإستخبارات العسكرية غدا في الـ2: 00، صحيح؟ |
La Comisión Mixta se reunirá nuevamente mañana en una reunión de seguimiento para examinar la información ofrecida por los medios de difusión del Estado sobre la situación en materia de seguridad. | UN | وستنعقد اللجنة المشتركة مرة أخرى غدا في اجتماع متابعة لاستعراض ما يُنقل في وسائط اﻹعلام الحكومية عن الحالة اﻷمنية. |
La Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas empezará mañana en este Salón. | UN | ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية يبدأ غدا في هذه القاعة. |
Sr. Presidente: Ha mencionado usted la reunión de donantes de alto nivel que se celebrará mañana en Ginebra, a la que asistirá el Secretario General. | UN | سيدي الرئيس، أشرتم إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد غدا في جنيف، والذي سيحضره الأمين العام. |
Su General Lee se reúne con nuestro General Grant mañana en un lugar llamado Appomattox Court House para discutir los términos de la paz. | Open Subtitles | الجنرال لي سيقابل الجنرال غرانت غدا في قاعة اباماتوكس لاقرار بنود السلام |
Han anunciado a toda la ciudad que lucharán mañana... en el templo de tus antepasados. | Open Subtitles | المدينة بأكملها تم إبلاغها أنهما سيتقاتلان غدا في معبد أسلافك |
Llegaré a Piedmont mañana en eI vuelo de las 7:00. | Open Subtitles | سآتي الى بيدموند غدا في رحلة طيران الساعة السابعة |
Escucha, ¿por qué no nos encontramos mañana en el Club Borough, a las 6:00? Me reuniré con unos amigos a tomar unos tragos. | Open Subtitles | غدا في نادي القصبة بحوالي السادسة، سأقابل بعض الأصدقاء |
¿Quieres hacerlo mañana en la noche? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نراجع غدا في الليل ؟ هل يمكننا أن نراجع غدا في الليل ؟ |
Quiero que lleves a mamá a cenar a Au Troquet mañana en la noche. Reservaré pera las 8:00. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذ امي إلى أو تروكويت للعشاء غدا في الثامنه |
De todas formas, las festividades empiezan a las 10 A.M. mañana en el cafe de Fleurie. | Open Subtitles | بالمناسبة، تبدأ الأعياد في العاشره صباحا غدا في المقهى دي فلور. |
Bien. mañana a las 9 de la mañana habrá un hombre ahí. Se llama Yuri. | Open Subtitles | حسنا ، سيكون هناك رجل غدا في الصباح في الساعة التاسعة اسمه يوري |
Te espero mañana a las 5 en el Tíber en el mismo sitio. | Open Subtitles | قابليني غدا في المكان المعتاد عند نهر التيبر في الساعة الخامس. |
En consecuencia, celebraremos una sesión plenaria mañana a las 15.00 horas. | UN | لذا، فإننا سنعقد جلسة عامة غدا في الساعة الثالثة ظهرا. |
- Ve tu, yo quiero estar sola. ¡Pues no vengas! - mañana a estas horas, serás feliz. | Open Subtitles | حسنا أيتها السخيفة، غدا في مثل هذا الوقت سوف تكونين سعيدة |
Ese contagio puede afectar a otras regiones del mundo el día de mañana. | UN | ويمكن لتلك العدوى أن تؤثر غدا في مناطق أخرى من العالم. |
Vengan mañana al Parthenon en el Centennial Park. | Open Subtitles | حسنا سوف تظهر غدا في الحديقة المركزية في البارثينون. |
Sin embargo, mi delegación tendrá la oportunidad de contestar y aclarar los hechos en la declaración que Palestina formulará en la sesión plenaria de mañana por la mañana. | UN | وعلى كل حال سيكون أمام وفدي فرصة للرد وتوضيح الحقائق في كلمة فلسطين غدا في الجلسة الصباحية. |