En 2002, el PMA proporcionó ayuda alimentaria a 72 millones de personas entre las más pobres del mundo. | UN | وفي عام 2002 قدم برنامج الأغذية العالمي معونة غذائية إلى 72 مليون نسمة من أفقر سكان العالم. |
La fundación ha convenido también en proporcionar 500 millones de dólares para suministrar asistencia alimentaria a los grupos más pobres de Gaza durante el mes de Ramadán de 2010. | UN | ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010. |
Se prestó asistencia alimentaria a los grupos más vulnerables, entre ellos los niños de entre 6 y 59 meses, las embarazadas, las personas mayores de 65 años y los alumnos de enseñanza primaria. | UN | وقُدمت مساعدات غذائية إلى أكثر الفئات ضعفا، بمن فيهم الأطفال من سن 6 أشهر إلى 59 شهرا والنساء الحوامل والأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة وأطفال المدارس الابتدائية. |
La Organización Internacional para las Migraciones proporcionó artículos no alimentarios a 1.235 personas. | UN | وقدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد غير غذائية إلى 235 1 شخصا. |
Asimismo, el PMA proporciona incentivos alimentarios a los instructores y participantes de los cursos de capacitación para trabajadores sanitarios de la comunidad. | UN | ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا حوافز غذائية إلى المعلمين والمشتركين في الدورات التدريبية للعاملين الصحيين المجتمعيين. |
Se prohibió el envío de cualquier tipo de alimentos a las aldeas ucranianas. | UN | وكان يُحظر تسليم أي منتجات غذائية إلى القرى الأوكرانية. |
:: Durante el período de que se informa, el OOPS distribuyó asistencia alimentaria a 22.084 residentes del campamento de Yarmouk. | UN | :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El PMA presta asistencia alimentaria a unos 300.000 beneficiarios. | UN | 38 - ويقدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية إلى نحو 000 300 مستفيد. |
Con esa operación, el PMA se propone prestar asistencia alimentaria a 1,4 millones de personas en el 2001 y a 1,16 millones en el 2002. | UN | وبموجب هذه العملية يهدف البرنامج إلى تقديم مساعدات غذائية إلى 1.4 مليون شخص من المستفيدين في عام 2001 و 1.16 مليون في عام 2002. |
El resto del presupuesto se destinó al mantenimiento de los servicios básicos de salud ambiental en los campamentos y a la prestación de ayuda alimentaria a los grupos vulnerables. | UN | وخصص ما تبقى من الميزانية للإبقاء على العمليات المتصلة بالصحة البيئية الأساسية في المخيمات وتقديم معونات غذائية إلى الفئات الضعيفة. |
Argelia y el Programa Mundial de Alimentos mantienen un vínculo desde 1963, época durante la cual esta institución entregó ayuda alimentaria a numerosas personas que habían quedado desplazadas en el interior y el exterior del país a consecuencia de la guerra de liberación. | UN | هناك علاقات قائمة بين الجزائر وبرنامج الأغذية العالمي منذ عام 1963، وقامت هذه المؤسسة حينذاك بإيصال معونة غذائية إلى العديد من الأشخاص المشردين داخل البلاد وخارجها إثر حرب التحرير. |
:: Durante el período que se examina, se entregó asistencia alimentaria a 2.467 personas, el 1% de los habitantes de las zonas sitiadas, y artículos no alimentarios a 17.204 personas, el 7% de los habitantes de esas zonas. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدمت مساعدات غذائية إلى 467 2 شخصاً أو 1 في المائة من الأشخاص في المناطق المحاصرة، ومواد غير غذائية إلى 204 17 أشخاص أو 7 في المائة من الأشخاص في المناطق المحاصرة. |
:: El OOPS proporcionó asistencia alimentaria a 17.508 personas en el campamento de Yarmouk, artículos no alimentarios a 5.872 personas y asistencia médica a 2.714 personas. | UN | :: أوصلت الأونروا مساعدات غذائية إلى 508 17 أشخاص في مخيم اليرموك، ومواد غير غذائية إلى 872 5 شخصاً، ومساعدات طبية إلى 714 2 شخصاً. |
En colaboración con el ACNUR, el PMA ha prestado asistencia alimentaria a 8.000 refugiados en el Congo. | UN | ١٧ - قدم برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مساعدة غذائية إلى ٠٠٠ ٨ لاجئ في الكونغو. |
Durante la tercera semana de noviembre, 120 camiones ofrecieron asistencia alimentaria y no alimentaria a 100.000 beneficiarios en 21 localidades diferentes. | UN | وخلال اﻷسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت ٠٢١ شاحنة مساعدات غذائية وغير غذائية إلى ٠٠٠ ٠٠١ مستفيد في ١٢ موقعا مختلفا. |
En ese mismo período se distribuyeron artículos no alimentarios a 80.000 personas. | UN | وتم تقديم مواد غير غذائية إلى 000 80 شخص في الفترة نفسها. |
:: En Duma se facilitaron artículos no alimentarios a 15.000 personas y alimentos a otras 5.000. | UN | :: في دوما، تم إيصال مواد غير غذائية إلى 000 15 شخص ومواد غذائية إلى 000 5 شخص. |
Se entregaron alimentos y artículos no alimentarios a 2.000 personas y medicamentos para 22.600 personas. | UN | وقُدمت مواد غذائية ومواد غير غذائية إلى 000 2 شخص، وقدمت أدوية إلى 600 22 شخص. |
:: Se distribuyeron artículos no alimentarios a 62.090 personas en zonas de difícil acceso. | UN | :: قدمت مواد غير غذائية إلى 090 62 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها. |
Los organismos de socorro ya no pueden distribuir suministros alimentarios a los beneficiarios del interior que los necesitan, lo cual es especialmente crítico para los residentes y las personas desplazadas que no pueden salir de las capitales provinciales asediadas de Malange, Luena y Menongue. | UN | ولا تستطيع وكالات اﻹغاثة في الوقت الراهن إيصال أية إمدادات غذائية إلى المحتاجين في الداخل، وهو وضع حرج بالنسبة للمقيمين والنازحين المنحبسين في العواصم اﻹقليمية المحاصرة لمالانجي، ولوينا ومينونجي. |
Entre los proyectos cabe mencionar la reparación de puentes en Kalemie, Bukavu y Kisangani, el suministro de equipo médico en Gbadolite, la reparación de caminos en Kisangani, el suministro de artículos alimentarios para un centro de nutrición de Kindu y la remodelación de escuelas en Manono. | UN | وتشمل المشاريع إصلاح الجسور في كالِمي وبوكافو وكيسانغاني، وتوريد معدات طبية في غبادوليت، وإصلاح طرق في كيسنغاني، وتقديم أصناف غذائية إلى مركز للتغذية في كيندو، وإصلاح مدارس في مانونو. |