"غذائية إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alimentaria a
        
    • alimentarios a
        
    • alimentos a
        
    • alimentarios para
        
    En 2002, el PMA proporcionó ayuda alimentaria a 72 millones de personas entre las más pobres del mundo. UN وفي عام 2002 قدم برنامج الأغذية العالمي معونة غذائية إلى 72 مليون نسمة من أفقر سكان العالم.
    La fundación ha convenido también en proporcionar 500 millones de dólares para suministrar asistencia alimentaria a los grupos más pobres de Gaza durante el mes de Ramadán de 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    Se prestó asistencia alimentaria a los grupos más vulnerables, entre ellos los niños de entre 6 y 59 meses, las embarazadas, las personas mayores de 65 años y los alumnos de enseñanza primaria. UN وقُدمت مساعدات غذائية إلى أكثر الفئات ضعفا، بمن فيهم الأطفال من سن 6 أشهر إلى 59 شهرا والنساء الحوامل والأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة وأطفال المدارس الابتدائية.
    La Organización Internacional para las Migraciones proporcionó artículos no alimentarios a 1.235 personas. UN وقدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد غير غذائية إلى 235 1 شخصا.
    Asimismo, el PMA proporciona incentivos alimentarios a los instructores y participantes de los cursos de capacitación para trabajadores sanitarios de la comunidad. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا حوافز غذائية إلى المعلمين والمشتركين في الدورات التدريبية للعاملين الصحيين المجتمعيين.
    Se prohibió el envío de cualquier tipo de alimentos a las aldeas ucranianas. UN وكان يُحظر تسليم أي منتجات غذائية إلى القرى الأوكرانية.
    :: Durante el período de que se informa, el OOPS distribuyó asistencia alimentaria a 22.084 residentes del campamento de Yarmouk. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El PMA presta asistencia alimentaria a unos 300.000 beneficiarios. UN 38 - ويقدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية إلى نحو 000 300 مستفيد.
    Con esa operación, el PMA se propone prestar asistencia alimentaria a 1,4 millones de personas en el 2001 y a 1,16 millones en el 2002. UN وبموجب هذه العملية يهدف البرنامج إلى تقديم مساعدات غذائية إلى 1.4 مليون شخص من المستفيدين في عام 2001 و 1.16 مليون في عام 2002.
    El resto del presupuesto se destinó al mantenimiento de los servicios básicos de salud ambiental en los campamentos y a la prestación de ayuda alimentaria a los grupos vulnerables. UN وخصص ما تبقى من الميزانية للإبقاء على العمليات المتصلة بالصحة البيئية الأساسية في المخيمات وتقديم معونات غذائية إلى الفئات الضعيفة.
    Argelia y el Programa Mundial de Alimentos mantienen un vínculo desde 1963, época durante la cual esta institución entregó ayuda alimentaria a numerosas personas que habían quedado desplazadas en el interior y el exterior del país a consecuencia de la guerra de liberación. UN هناك علاقات قائمة بين الجزائر وبرنامج الأغذية العالمي منذ عام 1963، وقامت هذه المؤسسة حينذاك بإيصال معونة غذائية إلى العديد من الأشخاص المشردين داخل البلاد وخارجها إثر حرب التحرير.
    :: Durante el período que se examina, se entregó asistencia alimentaria a 2.467 personas, el 1% de los habitantes de las zonas sitiadas, y artículos no alimentarios a 17.204 personas, el 7% de los habitantes de esas zonas. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدمت مساعدات غذائية إلى 467 2 شخصاً أو 1 في المائة من الأشخاص في المناطق المحاصرة، ومواد غير غذائية إلى 204 17 أشخاص أو 7 في المائة من الأشخاص في المناطق المحاصرة.
    :: El OOPS proporcionó asistencia alimentaria a 17.508 personas en el campamento de Yarmouk, artículos no alimentarios a 5.872 personas y asistencia médica a 2.714 personas. UN :: أوصلت الأونروا مساعدات غذائية إلى 508 17 أشخاص في مخيم اليرموك، ومواد غير غذائية إلى 872 5 شخصاً، ومساعدات طبية إلى 714 2 شخصاً.
    En colaboración con el ACNUR, el PMA ha prestado asistencia alimentaria a 8.000 refugiados en el Congo. UN ١٧ - قدم برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مساعدة غذائية إلى ٠٠٠ ٨ لاجئ في الكونغو.
    Durante la tercera semana de noviembre, 120 camiones ofrecieron asistencia alimentaria y no alimentaria a 100.000 beneficiarios en 21 localidades diferentes. UN وخلال اﻷسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت ٠٢١ شاحنة مساعدات غذائية وغير غذائية إلى ٠٠٠ ٠٠١ مستفيد في ١٢ موقعا مختلفا.
    En ese mismo período se distribuyeron artículos no alimentarios a 80.000 personas. UN وتم تقديم مواد غير غذائية إلى 000 80 شخص في الفترة نفسها.
    :: En Duma se facilitaron artículos no alimentarios a 15.000 personas y alimentos a otras 5.000. UN :: في دوما، تم إيصال مواد غير غذائية إلى 000 15 شخص ومواد غذائية إلى 000 5 شخص.
    Se entregaron alimentos y artículos no alimentarios a 2.000 personas y medicamentos para 22.600 personas. UN وقُدمت مواد غذائية ومواد غير غذائية إلى 000 2 شخص، وقدمت أدوية إلى 600 22 شخص.
    :: Se distribuyeron artículos no alimentarios a 62.090 personas en zonas de difícil acceso. UN :: قدمت مواد غير غذائية إلى 090 62 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Los organismos de socorro ya no pueden distribuir suministros alimentarios a los beneficiarios del interior que los necesitan, lo cual es especialmente crítico para los residentes y las personas desplazadas que no pueden salir de las capitales provinciales asediadas de Malange, Luena y Menongue. UN ولا تستطيع وكالات اﻹغاثة في الوقت الراهن إيصال أية إمدادات غذائية إلى المحتاجين في الداخل، وهو وضع حرج بالنسبة للمقيمين والنازحين المنحبسين في العواصم اﻹقليمية المحاصرة لمالانجي، ولوينا ومينونجي.
    Entre los proyectos cabe mencionar la reparación de puentes en Kalemie, Bukavu y Kisangani, el suministro de equipo médico en Gbadolite, la reparación de caminos en Kisangani, el suministro de artículos alimentarios para un centro de nutrición de Kindu y la remodelación de escuelas en Manono. UN وتشمل المشاريع إصلاح الجسور في كالِمي وبوكافو وكيسانغاني، وتوريد معدات طبية في غبادوليت، وإصلاح طرق في كيسنغاني، وتقديم أصناف غذائية إلى مركز للتغذية في كيندو، وإصلاح مدارس في مانونو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus