"غرامات أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • multas o
        
    • gramos o
        
    • g o
        
    • multas u
        
    • multa o
        
    • multas ni
        
    • multa y
        
    • multas y
        
    • sanciones o
        
    El acoso sexual, ya sea verbalmente o por ac-ciones injuriosas, da lugar a la imposición de multas o a pena de prisión hasta por un período de seis meses. UN والتحرش الجنسي، سواء كان شفويا أو عمليا، عرضة لتوقيع غرامات أو مدة للسجن حتى ستة أشهر.
    Tras la apelación, las condenas se habían transformado en multas o en absolución. UN وقد تحوّلت هذه الإدانات، بعد الاستئناف، إلى غرامات أو تبرئة.
    Habida cuenta de esto, no podía excluirse la presencia de cantidades adicionales de plutonio en la RPDC, ya fuesen gramos o kilogramos. UN وفي ضوء ذلك، لا يمكن استبعاد وجود بلوتونيوم إضافي - غرامات أو كيلوغرامات - في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Por definición, una MDMA detectable es la que, una vez emplazada, da una señal de respuesta equivalente a 8 g o más de hierro en una sola masa homogénea enterrada a 5 cm por debajo de la superficie. UN والألغام غير الألغام المضادة للأفراد هي ألغام تعطي، بالشكل الذي زرعت به، إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة عن ثمانية غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة واحدة متماسكة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات.
    1. La Parte destinataria no impondrá, como condición para la devolución de un vehículo robado o sustraído, derechos de importación o exportación, impuestos, multas u otras penas pecuniarias o cargas a los vehículos devueltos de conformidad con el presente Tratado, ni a sus propietarios o representantes autorizados. UN المادة ٩ ١ - لا يفرض الطرف الموجه إليه الطلب أي رسوم استيراد أو تصدير أو ضرائب أو غرامات أو عقوبات أو أعباء نقدية أخرى على المركبات المعادة وفقا لهذه المعاهدة، أو على مالكيها أو ممثليهم المعتمدين، كشرط لاعادة تلك المركبات.
    La pena de tal delito es multa o prisión no superior a 15 años. UN ويُعاقب على هذه الجريمة بتوقيع غرامات أو بالسجن لمدة لا تزيد عن 15 عاما.
    Puesto que no se imponen multas ni penalidades a los padres o tutores que incumplen su deber para con la educación de sus hijos, los padres pueden elegir entre enviar o no enviar a sus hijas a la escuela. UN ونظرا لعدم فرض غرامات أو عقوبات على أولياء اﻷمور نظير عدم الامتثال، فقد لا يرسل اﻵباء بناتهم إلى المدارس.
    Tras la apelación, las condenas se habían transformado en multas o en absolución. UN وقد تحوّلت هذه الإدانات، بعد الاستئناف، إلى غرامات أو تبرئة.
    La Ley de prevención del blanqueo de capitales prevé sanciones penales en forma de multas o de anulación del registro de las entidades jurídicas acusadas de haber cometido delitos de blanqueo de capitales. UN وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال.
    En ocasiones, el CVDC exige el pago de multas o compensaciones a aquéllos que no quieren o no pueden patrullar y en otras, les amenaza con la expulsión de la comunidad y por lo tanto, de sus tierras. UN وفي بعض الحالات، تطلب اللجان إلى من لا يرغبون أو لا يستطيعون تسيير دوريات دفع غرامات أو تعويضات، فيما تهددهم في حالات أخرى بالطرد من البلدة وبالتالي من أراضيهم.
    Según una delegación, en casos sumamente excepcionales el Estado al que se solicitara que obligara al testigo a comparecer en el proceso podría tomar algunas medidas de coacción indirecta, como multas o el encarcelamiento. UN ويرى أحد الوفود أنه يمكن للدولة المقدم إليها الطلب أن تتخذ، في حالات استثنائية جدا، بعض تدابير اﻹلزام غير المباشرة في شكل غرامات أو التهديد بالسجن بغية إجبار الشاهد على الحضور.
    Una mina detectable es una mina que, una vez emplazada, emite una señal de respuesta equivalente a una señal de 8 gramos o más de hierro en una sola masa homogénea enterrada a 5 cm debajo de la superficie y que puede detectarse con un equipo corriente de detección de minas. UN واللغم القابل للكشف هو لغم يعطي، لدى زرعه، إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة عن ثمانية غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة متماسكة واحدة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات ويمكن كشفها بواسطة الأجهزة التي تستخدم عادة لكشف الألغام.
    Una mina detectable es una mina que, una vez emplazada, emite una señal de respuesta equivalente a una señal de 8 gramos o más de hierro en una sola masa homogénea enterrada a 5 cm. debajo de la superficie y que puede detectarse con un equipo corriente de detección de minas. UN واللغم القابل للكشف هو لغم يعطي، لدى زرعه، إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة عن ثمانية غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة متماسكة واحدة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات ويمكن كشفها بواسطة الأجهزة التي تستخدم عادة لكشف الألغام.
    2. Las minas distintas de las minas antipersonal producidas después del 1º de enero de 2002 llevarán incorporado un material o dispositivo que permita su detección por medio de equipo técnico de detección de minas que está fácilmente disponible y que dé una señal de respuesta equivalente a una señal de 8 gramos o más de hierro en una sola masa homogénea. UN 2- يشترط بالنسبة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001، أن تُضمَّن في تركيبها مادة أو جهاز لتيسير كشفها بالمعدات التقنية المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام، ولإعطاء إشارة استجابة تعادل إشارة من 8 غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة.
    a) Con respecto a las minas terrestres antipersonal el Protocolo II Enmendado exige que haya una señal de respuesta equivalente a 8 g o más de hierro en una sola masa homogénea. UN (أ) يقتضي البروتوكول المعدّل الثاني أن تعطي الألغام المضادة للأفراد إشارة استجابة تعادل الإشارة الصادرة عن ثمانية غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة متماسكة واحدة
    a) Da una señal de respuesta equivalente a 8 g o más de hierro en una sola masa homogénea enterrada a 5 cm debajo de la superficie y que puede detectarse con un equipo corriente de detección de minas; o UN (أ) إذا أعطى إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة عن ثمانية غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة واحدة متماسكة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات ويمكن كشفها بأجهزة كشف الألغام الشائعة؛ أو
    Según algunos miembros de la Comisión, las consecuencias nimias, incorrectas y confusas establecidas en el proyecto de artículos, entre las que no figuraban penas, indemnizaciones punitivas, multas u otras sanciones, no permitían justificar el concepto de crimen de Estado. UN ٢٩٨ - رأى بعــض اﻷعضاء أن فكــرة جنايــات الدول لا يمكــن تبريرها من خــلال النتائج الهامشية أو المخلوطة أو المشوشة الواردة في مشاريع المواد التي لا تصلح ﻹصدار أي عقوبات جنائية أو تعويضات تأديبية أو غرامات أو أي جزاءات أخرى.
    El Comité también recomienda que el Estado parte amplíe la aplicación de la legislación sobre el salario mínimo a los sectores en que no se aplica, y redoble sus esfuerzos para que se respete el salario mínimo establecido aumentando las inspecciones laborales y las multas u otras sanciones apropiadas en el caso de los empleadores que incumplen la legislación pertinente. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توسع نطاق تطبيق التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى للأجور ليشمل القطاعات التي لا تسري عليها، وأن تكثف جهودها لإنفاذ الحد الأدنى القانوني للأجور عن طريق الزيادة في عمليات التفتيش في مكان العمل وفرض غرامات أو غيرها من العقوبات المناسبة على أصحاب العمل الذين لا يمتثلون للتشريعات المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    La sanción aplicable en estos casos podrá ser de multa o de hasta tres años de prisión. UN وتتمثل العقوبة المنطبقة في فرض غرامات أو السجن لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات.
    En las descripciones de algunos casos no se mencionan multas ni sanciones. UN ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات.
    En virtud del Código, esas faltas se sancionan con multa y/o decomiso. UN ويعاقب هذا القانون على هذه الجرائم بدفع غرامات أو/و مصادرة المواد.
    Rehusar colaborar con una comisión puede desencadenar un proceso penal y desembocar en multas y penas de prisión. UN وقد يؤدي رفض التعاون مع إحدى هذه اللجان إلى إجراء جنائي وفي نهاية المطاف إلى فرض غرامات أو عقوبات بالسجن.
    No obstante, no existen disposiciones particulares con respecto a la discriminación por razón de género, ni sanciones o multas específicas por cometer este tipo de discriminación. UN ومع ذلك فليس هناك أحكام خاصة تتعلق بالتمييز على أساس الجنس، أو جزاءات أو غرامات أو عقوبات معينة تتعلق بالتمييز الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus