"غرامات مالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • multas
        
    • sanciones pecuniarias
        
    • multa
        
    • sanción financiera
        
    • pagar una
        
    • sanción pecuniaria
        
    Se sentenció a los manifestantes a pagar multas por alterar el orden público. UN وقد حُكم على المتظاهرين بدفع غرامات مالية للإخلال بالقانون والنظام العام.
    Muchas prisioneras pagaron multas en dinero y fueron liberadas, y muchas más fueron perdonadas por el Gobierno en 2006. UN ودفع عدد من السجينات غرامات مالية وأطلق سراحهن، وفي سنة 2006 عفت الحكومة عن مزيد منهن.
    Además podemos imponer multas severas. UN وفضلا عن ذلك يمكننا أن نفرض غرامات مالية باهظة.
    El Contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de esos gastos, que será adicional a las sanciones pecuniarias que le sean impuestas de conformidad con las disposiciones del presente contrato o de los reglamentos. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام.
    El Contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de esos gastos, que será adicional a las sanciones pecuniarias que le sean impuestas de conformidad con las disposiciones del presente contrato o de los reglamentos. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام.
    Fueron encarcelados durante un mes y tuvieron que pagar una multa por haber abandonado ilegalmente la República Islámica del Irán sin autorización previa de las autoridades. UN وقضوا شهراً في السجن ودفعوا غرامات مالية بسبب مغادرة جمهورية إيران الإسلامية بطريقة غير شرعية ودون الحصول على ترخيص مسبق من السلطات.
    Sindicatos que desobedecieron esta disposición han recibido multas. UN وقد فرضت غرامات مالية على النقابات التي لم تمتثل لهذا الحكم.
    Estos gastos se reembolsarán en adición a cualesquiera multas que se impongan al contratista con arreglo al presente contrato o al Reglamento. UN وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو باﻷنظمة.
    Estos gastos se reembolsarán en adición a cualesquiera multas que se impongan al contratista con arreglo al presente contrato o al Reglamento. UN وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو باﻷنظمة.
    Las sanciones pueden ir desde multas fiscales, hasta la denuncia ante las autoridades competentes persecutoras de delitos. UN وقد تتراوح العقوبات بين غرامات مالية إلى إبلاغ السلطات الجنائية المختصة عنها.
    Venezuela ha aprobado leyes que establecen multas por promover o tolerar la discriminación por distintos motivos, entre ellos los motivos de género. UN وأقرت فنزويلا تشريعا يتضمن فرض غرامات مالية على من يشجع التمييز على أسس عدة، منها نوع الجنس، أو يتغاضى عنه.
    Podrán imponerse multas en relación con las órdenes y prohibiciones. UN ويجوز فرض غرامات مالية تتعلق بارتكاب المحظورات ومخالفة الأوامر.
    Se impusieron multas en relación con 6.867 casos por un importe global de 1.965.900 jrivnias. UN وصدرت قرارات بدفع غرامات مالية في إطار 867 6 قضية، أي ما يعادل عائدات مالية بلغ مجموعها 900 965 1 من الهريفنيات.
    En relación con estos expedientes se impusieron multas por valor de 314.325 jrivnias. UN وأفضت هذه القرارات إلى فرض غرامات مالية بلغت في جملتها 325 314 من الهريفنيات.
    El Contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de esos gastos, que será adicional a las sanciones pecuniarias que le sean impuestas de conformidad con las disposiciones del presente contrato o de los reglamentos. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام.
    El Contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de esos gastos, que será adicional a las sanciones pecuniarias que le sean impuestas de conformidad con las disposiciones del presente contrato o de los reglamentos. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام.
    El Contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de esos gastos, que será adicional a las sanciones pecuniarias que le sean impuestas de conformidad con las disposiciones del presente contrato o del reglamento. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام.
    El Contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de esos gastos, que será adicional a las sanciones pecuniarias que le sean impuestas de conformidad con las disposiciones del presente contrato o de los reglamentos. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام.
    El Contratista reembolsará prontamente a la Autoridad el monto de esos gastos, que será adicional a las sanciones pecuniarias que le sean impuestas de conformidad con las disposiciones del presente contrato o del reglamento. UN وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام.
    Fueron encarcelados durante un mes y tuvieron que pagar una multa por haber abandonado ilegalmente la República Islámica del Irán sin autorización previa de las autoridades. UN وقضوا شهراً في السجن ودفعوا غرامات مالية بسبب مغادرة جمهورية إيران الإسلامية بطريقة غير شرعية ودون الحصول على ترخيص مسبق من السلطات.
    En ese caso, sin embargo, la única perturbación señalada por el Estado Parte era la presentación repetida de mociones por el autor, por lo cual la imposición de una sanción financiera habría sido suficiente, además de una ocasión en que " alzó la voz " en presencia del tribunal y se negó luego a disculparse. UN ولكن الإخلال الوحيد الذي أشارت إليه الدولة الطرف في القضية قيد النظر هو تقديم صاحب البلاغ التماسات متكررة، أمرٌ من الواضح أن فرض غرامات مالية يكفي للمعاقبة عليه، وحالة واحدة " رفع فيها صوته " أمام المحكمة ورفض الاعتذار.
    :: Mandamientos de sanción pecuniaria, que obligan a una persona a pagar una cantidad igual al beneficio derivado de un delito; UN ● إصدار أوامر بفرض غرامات مالية تقتضي من الشخص أن يدفع مبلغاً مساوياً لما حقَّقه من كسب جرَّاء جريمة معيَّنة؛
    Se ha rescindido el contrato de empleo en 7 casos y en 15 casos se ha impuesto la sanción pecuniaria máxima. UN وتقرر إنهاء عقود العمل في 7 حالات وفرضت غرامات مالية قصوى في 15 حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus