Del número total de nuevas personas afectadas por el conflicto, 150.000 se encuentran en Darfur septentrional, mientras que 50.000 están en Darfur occidental. | UN | ومن الزيادة الصافية في عدد المقيمين المتأثرين بالصراع، 000 150 في شمالي دارفور بينما يوجد 000 50 في غربي دارفور. |
La limitada libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas en Darfur occidental ha menoscabado la prestación de la asistencia humanitaria. | UN | والحد من حرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة في غربي دارفور أثَّر على تقديم المساعدة الإنسانية. |
Los ataques contra los centros y convoyes humanitarios continuaron también en Darfur occidental. | UN | 12 - واستمرت الهجمات ضد مجمعات الشؤون الإنسانية وقوافلها غربي دارفور. |
iii. Oeste de Darfur: 73%; | UN | ' 3` غربي دارفور: 73 في المائة؛ |
In Khartoum I met Sudanese officials, the National Commission for investigation of rape in Darfur, representatives of civil society, international NGOs and the United Nations country team. I travelled to Nyala in South Darfur and El Genina in West Darfur. | UN | 3- ولقد التقيتُ في الخرطوم بمسؤولين سودانيين، وباللجنة الوطنية للتحقيق في عمليات الاغتصاب في دارفور، وممثلين عن المجتمع المدني، ومنظمات دولية غير حكومية، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، ولقد سافرتُ إلى نيالا جنوبي دارفور وإلى الجنينة غربي دارفور. |
En un caso, la misión entrevistó a una joven desplazada de 22 años de edad de Darfur occidental que alegó que sus gemelos de 9 meses habían sido secuestrados. | UN | وفي إحدى الحالات، أجرت البعثة مقابلة مع إحدى المشردات داخلياً يبلغ عمرها 22 سنة، وهي من منطقة غربي دارفور وقد زعمت أن طفليها التوأمين اللذين يبلغ عمرهما تسعة شهور قد اختطفا. |
El 19 de agosto, el Gobierno comunicó al mecanismo conjunto de aplicación dos casos de violación que estaban siendo investigados en Darfur occidental. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، قامت الحكومة بإبلاغ الآلية المشتركة عن حالتي الاغتصاب اللتين تم التحقيق فيهما في غربي دارفور. |
De modo similar, también miembros de tribus árabes incendiaron varias aldeas de Darfur occidental el 22 de noviembre; | UN | كما أحرق رجال القبائل العرب عدة قرى في غربي دارفور في 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Puesto que ese Movimiento no firmó ninguno de los acuerdos relativos a Darfur, se ha acentuado el riesgo que corren las personas encargadas de prestar asistencia humanitaria en Darfur occidental. | UN | ونظرا لأن الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية ليست طرفا في أي من الاتفاقات الموقعة بشأن دارفور فقد ازداد تعرض من يقدمون المساعدة الإنسانية في غربي دارفور لمخاطر أمنية. |
Al igual que ocurrió en septiembre, la situación de Darfur occidental en materia de seguridad siguió siendo muy precaria en octubre. | UN | 6 - ومثلما كان الحال في أيلول/سبتمبر فإن الوضع الأمني في غربي دارفور ظل خطيرا للغاية في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
La precaria situación de Darfur occidental en materia de seguridad se ve agravada por los problemas existentes a ambos lados de la frontera entre el Sudán y el Chad. | UN | 7 - والوضع الأمني السيء في غربي دارفور زادته سوءا مسائل موجودة على امتداد الحدود بين السودان وتشاد. |
También se confirmó la presencia de niños, algunos de los cuales no pasaban de los 15 años, con pistolas y algunos de los cuales vestían el uniforme de las milicias de las Fuerzas de Defensa Popular, que ese grupo reclutaba y utilizaba en Mukjar, en Darfur occidental. | UN | كما تأكد وجود أطفال آخرين لا تزيد أعمارهم على 15 سنة يحملون أسلحة، وبعضهم يرتدي الزي العسكري الخاص بميليشيات قوات الدفاع الشعبي. وكانت هذه الميليشيات قد جنّدتهم واستخدمتهم في مقجار، غربي دارفور. |
f) Han proseguido los incidentes inquietantes en Darfur occidental. | UN | (و) واستمرت الأحداث المزعجة في غربي دارفور. |
La carta, de la cual se envió copia a la seguridad nacional e inteligencia militar, siguió a una serie de amenazas y hostigamiento contra los empleados de la organización por oficiales de seguridad de Darfur occidental. | UN | وقد جاءت تلك الرسالة، التي أرسلت صورة منها إلى جهاز الأمن الوطني وجهاز المخابرات العسكرية، عقب سلسلة من التهديدات وأعمال المضايقة التي تعرض لها موظفو تلك المنظمة غير الحكومية على يد مسؤولي الأمن غربي دارفور. |
El 19 de septiembre los grupos obtuvieron refuerzos provenientes de Darfur occidental y el mismo día se trabaron en duros enfrentamientos con las FANT en Jebel Merfain. | UN | وقد تعززت جماعات المعارضة المسلحة التشادية من غربي دارفور في 19 أيلول/سبتمبر ودخلت في صدامات عنيفة مع قوات القوات التشادية النظامية في اليوم نفسه في جبل مرفعين. |
El actual oficial de seguridad que presta servicio en Zalingei está encargado de formular, mantener y actualizar el plan de seguridad para la oficina; vigilar la situación en materia de seguridad; hacer evaluaciones de las rutas en la zona de Darfur occidental, que es sumamente inestable; mantener enlace con las autoridades locales y prestar asistencia en las evacuaciones médicas. | UN | ويضطلع ضابط الأمن الحالي في زالنجي بمسؤولية وضع الخطة الأمنية لزالنجي والالتزام بها واستكمالها فضلا عن رصد الحالة الأمنية بانتظام، وإجراء تقييم لحالة المسارات في منطقة غربي دارفور حيث الوضع شديد التفجر؛ وكفالة الاتصال بالسلطات المحلية، وتوفير المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي. |
Se observó un aumento de las fuerzas de los grupos de la oposición armada del Chad en el Geneina y sus alrededores (Darfur occidental). | UN | ولوحظ تعزيز لجماعات المعارضة التشادية المسلحة في الجنينة وفي جوارها (غربي دارفور). |
iii. Oeste de Darfur: 80%; | UN | ' 3` غربي دارفور: 80 في المائة؛ |
iii. Oeste de Darfur: 3. | UN | ' 3` غربي دارفور: 3؛ |
iii. Oeste de Darfur: 39; | UN | ' 3` غربي دارفور: 39؛ |