La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد. |
La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد. |
Algunos resúmenes se referían a los laudos de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | ويتعلق عدد ضئيل من الخلاصات بقرارات صادرة عن غرفة التجارة الدولية. |
La misión de la CCI es representar los intereses de las empresas en la promoción y apoyo de un sistema comercial y financiero abierto y multilateral. | UN | مهمة غرفة التجارة الدولية هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في تعزيز ودعم نظام تجاري ومالي مفتوح ومتعدد الأطراف. |
la Cámara Internacional de Comercio consideró de gran utilidad las directrices sobre las condiciones de idoneidad de los contadores profesionales. | UN | واعتبرت غرفة التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للمتطلبات الوطنية لتأهيل المحاسبين المحترفين مفيدة. |
El certamen de 1997 se basaría en normas de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | وتستند مسابقة عام ١٩٩٧ إلى قواعد غرفة التجارة الدولية. |
la Cámara de Comercio Internacional también señaló que se habían presentado 15 solicitudes en su Centro de Expertos el año pasado, incluyendo siete solicitudes para que propusiera expertos. | UN | كما أشارت غرفة التجارة الدولية إلى أنه تم تقديم ١٥ طلبا إلى مركز الخبرة التابع لها، بما في ذلك ٧ طلبات باقتراح خبراء. |
La primera, como indicó el Sr. Douglas Gregory, fue que la Cámara de Comercio Internacional hablaba de lo que sería el mundo ideal. | UN | وكانت النقطة اﻷولى كما أشار السيد دوغلاس غريغوري هي أن غرفة التجارة الدولية تتحدث عما سيكون عالما مثاليا. |
la Cámara de Comercio Internacional (CCI) presentó en la reunión de Toronto un esbozo de un producto de dicha índole. | UN | وقد عرضت غرفة التجارة الدولية مخططا عاما لهذا المنتج في اجتماع تورنتو. |
En el primer año de la creación de las Naciones Unidas, la Cámara de Comercio Internacional fue reconocida como entidad consultiva al más alto nivel de la Organización. | UN | ففي غضون سنة من إنشاء الأمم المتحدة، مُنحت غرفة التجارة الدولية وضعا استشاريا على أعلى مستوى مع المنظمة. |
Miembro de la Comisión de Arbitraje Internacional de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | عضو في لجنة التحكيم الدولي، غرفة التجارة الدولية. |
Miembro del Grupo árabe de arbitraje de la Corte de Arbitraje Internacional de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | عضو في فريق التحكيم العربي، محكمة التحكيم الدولية، غرفة التجارة الدولية. |
El proyecto se lleva a cabo en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional (CCI). | UN | يجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية. |
la Cámara de Comercio Internacional y la Organización Internacional de Empleadores: fomento de la participación del sector privado de los países en desarrollo | UN | غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل: إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية |
la Cámara de Comercio Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: promoción de la inversión extranjera | UN | غرفة التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: تشجيع الاستثمار الأجنبي |
En la reseña que se presenta en el recuadro 2 se ilustran las actividades realizadas en ese sentido por la Cámara de Comercio Internacional y la Organización Internacional de Empleadores. | UN | وتبين اللمحة الواردة في الإطار 2 الجهود التي تبذلها غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل في هذا المجال. |
También hicieron exposiciones el Secretario General de la UNCTAD, Kwesi Nduom, Ministro de Planificación Económica y Cooperación Regional de Ghana y Maria Cattaui, Secretaria General de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | وأدلى أيضا ببيانات عدد من المشتركين وهم الأمين العام للأونكتاد؛ وكويزي ندوم، وزير التخطيط الاقتصادي والتعاون الإقليمي في غانا؛ وماريا كتاوي، أمين عام غرفة التجارة الدولية. |
Ejerció como árbitro, bajo los auspicios de la Cámara de Comercio Internacional en París, en los siguientes casos: | UN | عمل محكما تحت إشراف غرفة التجارة الدولية في باريس. |
El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo de la CCI dictado en su favor. | UN | مُنح المدعي إذن بتنفيذ قرار تحكيم من غرفة التجارة الدولية صدر لصالحه. |
Jefe del equipo jurídico de Qatar en el arbitraje de la Cámara Internacional de Comercio en el caso Westland y en otros procedimientos arbitrales en Europa. | UN | رئيس الوفد القانوني القطري في التحكيم الذي تولته غرفة التجارة الدولية مع شركة ويستلاند وفي إجراءات قانونية مختلفة في أوروبا. |
La primera, como indicó el Sr. Gregory, fue que el CCI hablaba de lo que sería el mundo ideal. | UN | وكانت النقطة اﻷولى كما أشار السيد غريغوري هي أن غرفة التجارة الدولية تتحدث عما سيكون عالماً مثالياً. |
Por consiguiente, una característica del sector de la publicidad y la comercialización es la coexistencia de reglamentación y autorregulación, y esta última se inspira generalmente motivada en el Código Consolidado de Prácticas Publicitarias y Mercadotecnia de la Cámara de Comercio Internacional (ICC). | UN | ولذلك فإن من سمات قطاع الإعلان والتسويق تعايش التنظيم والتنظيم الذاتي، إذْ إن التنظيم الذاتي يُستوحى عموماً من مدونة ممارسات الإعلان والاتصال التسويقي الموحدة الصادرة عن غرفة التجارة الدولية. |
Ramasamy Athapan and Nandakumar Athappan v. Secretariat of Court, International Chamber of Commerce | UN | Ramasamy Athapan وNandakumar Athappan ضد أمانة المحكمة، غرفة التجارة الدولية |
La Corte Suprema consideró que el Reglamento de la Corte Internacional de Arbitraje reconocía el derecho del demandante a solicitar medidas cautelares ante los tribunales ordinarios durante un procedimiento de arbitraje. | UN | واعترفت المحكمة العليا بأن حق المدعي في طلب تدبير انتصاف مؤقّت من المحاكم العادية خلال إجراء دعوى التحكيم، حق تجيزه قواعد غرفة التجارة الدولية. |