"غرف التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cámaras de comercio
        
    • de Cámaras de Comercio
        
    • de Centros de Comercio
        
    • la Cámara de Comercio
        
    • cámaras de comercio y
        
    • cámaras nacionales de comercio
        
    • las principales cámaras de comercio
        
    El programa ha ayudado también a crear comités de protección civil en las cámaras de comercio del Brasil, el Ecuador y Filipinas. UN كما دعم البرنامج إنشاء لجان التأهب للكوارث بين غرف التجارة في البرازيل وإكوادور والفلبين.
    Este proyecto también ha establecido contactos más estrechos entre las cámaras de comercio y los funcionarios de diversos países. UN ونمى هـــذا المشروع أيضا الاتصـــالات بين غرف التجارة والمسؤولين في البلدان المختلفة المعنية.
    las cámaras de comercio cada vez ejercen una mayor diversidad de funciones para la comunidad empresarial local. UN وتشارك غرف التجارة بصورة متزايدة في مهام متنوعة هدفها خدمة جماعة مؤسسات اﻷعمال المحلية.
    El sector empresarial está representado por la central patronal llamada Federación de Cámaras de Comercio y Producción (FEDECAMARAS). UN فالمالكون والمديرون يمثلهم اتحاد أرباب العمل واتحاد غرف التجارة والإنتاج.
    La bolsa de subcontratación y alianzas industriales de Turquía ganó el premio al mejor proyecto de una empresa pequeña en el Tercer Congreso Mundial de Cámaras de Comercio, celebrado en septiembre de 2003. UN وأفاد المتكلّم بأن بورصة تركيا للتعاقد من الباطن والشراكة فازت خلال مؤتمر غرف التجارة في العالم الثالث في عام 2003 بجائزة أفضل مشروع في مجال الأعمال التجارية الصغيرة.
    Se pueden sugerir dos modalidades para encauzar la ayuda a la cooperación con las empresas: mediante un centro del sector público de cooperación con las empresas establecido específicamente o mediante asociaciones de empresas tales como las cámaras de comercio. UN وقد يكون من الممكن اقتراح طريقتين لتوجيه المعونة ﻷغراض التعاون على مستوى المؤسسات: من خلال مركز تنسيق ينشأ خصيصا لتنسيق التعاون بين مؤسسات القطاع العام أو من خلال رابطات المؤسسات مثل غرف التجارة.
    La OIT también ha desarrollado un proyecto para asistir a las cámaras de comercio, Industria y Agricultura en el mejoramiento de sus servicios a la pequeña empresa. UN والمنظمة قد استحدثت أيضا مشروعا لمساعدة غرف التجارة والصناعة والزراعة في مجال تعزيز خدماتها المقدمة للمشاريع الصغيرة.
    Asistieron además a la reunión los representantes de la Asamblea Parlamentaria de la Iniciativa de Europa Central y de la Iniciativa de las cámaras de comercio centroeuropeas. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون للجمعية البرلمانية لمبادرة أوروبا الوسطى، وممثلون لمبادرة غرف التجارة لأوروبا الوسطى.
    El infractor quedará inhabilitado para integrar los órganos de las cámaras de comercio y desempeñar funciones de asesor ante los tribunales por un período de cinco años. UN ولا يحق للمخالف الاستفادة من أجهزة غرف التجارة وممارسة مهام وكيل التأمين لدى الجهات المختصة لمدة خمس سنوات.
    Se hace especial hincapié en diversos subsectores agroindustriales y en el fortalecimiento de las organizaciones del sector privado, como las cámaras de comercio e industria. UN ويولى اهتمام خاص لمختلف القطاعات الفرعية في الصناعة الزراعية ولتدعيم منظمات القطاع الخاص، مثل غرف التجارة والصناعة.
    Se envían anuncios a las cámaras de comercio y a las Federaciones de Empleadores e Industriales. UN ترسل الإعلانات إلى غرف التجارة وإلى أرباب العمل واتحادات الصناعيين.
    En esos casos, las cámaras de comercio locales establecieron centros de capacitación e investigación para ayudar y apoyar las aglomeraciones industriales locales. UN ففي هذه الأمثلة، أنشأت غرف التجارة المحلية مراكز للبحث والتطوير تهدف إلى مساعدة التكتلات الصناعية المحلية وإدامتها.
    En Marruecos, esa función la podrían desempeñar los centros regionales de inversión en concertación con las cámaras de comercio locales. UN أما في المغرب فيمكن أن تضطلع بهذا الدور المراكز الجهوية للاستثمار بالتنسيق مع غرف التجارة المحلية.
    Las contribuciones del pueblo del Sudán a través de instituciones como las cámaras de comercio y las organizaciones benéficas; UN ' 2` مساهمات من الشعب السوداني من خلال مؤسساته مثل غرف التجارة والمؤسسات الخيرية؛
    :: Estímulo a la creación de un marco para fortalecer la cooperación entre las cámaras de comercio UN :: التشجيع على إنشاء إطار لتعزيز التعاون بين غرف التجارة
    El primer foro se celebró en Nueva Delhi bajo los auspicios del Gobierno de la India en colaboración con la Federación de las cámaras de comercio e Industria de la India. UN وقد عُقد المنتدى الأول في نيودلهي، واستضافته حكومة الهند بالشراكة مع اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية.
    La Comisión pidió además a las cámaras de comercio que presentaran propuestas relativas a métodos eficaces de regulación de los sectores financieros y empresariales. UN وطلبت الهيئةُ أيضاً إلى غرف التجارة تقديم مقترحات بشأن الأساليب الفعالة في التنظيم الرقابي في القطاع المالي وقطاع الأعمال التجارية.
    Sr. J. C. Silva, Director, Confederación Colombiana de Cámaras de Comercio, Colombia UN سيلفا، مدير اتحاد غرف التجارة والصناعة، كولومبيا
    :: Capacitación de 10 funcionarios de Cámaras de Comercio sobre los procedimientos para la inscripción de proveedores UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    :: Capacitación de 10 empleados de Cámaras de Comercio sobre los procedimientos para la inscripción de proveedores UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Asociación de Centros de Comercio Mundial (ACECOM) XLIII UN رابطة غرف التجارة والصناعة الأوروبية
    la Cámara de Comercio Internacional (CCI) participó activamente en la Conferencia de Bruselas, y en su seguimiento en el marco de las reuniones de Monterrey y Johannesburgo. UN وظلت غرف التجارة الدولية تشارك بنشاط في الوفاء بالالتزام الثالث لأقل البلدان نموا وفي المتابعة أثناء اجتماعات مونتيري وجوهانسبرغ.
    39. Reclama su apoyo a los Estados Miembros y alienta a sus cámaras nacionales de comercio e industria a participar activamente en los proyectos de la CICI destinados a fortalecer la cooperación económica. UN 39 - يناشد الدول الأعضاء تقديم دعمها ويحث غرف التجارة والصناعة في الدول الأعضاء على المشاركة بفعالية في مشاريع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي؛
    Se están manteniendo conversaciones con las principales cámaras de comercio e industria de África, así como con organizaciones mundiales de empresas agroalimentarias para realizar esfuerzos complementarios a fin de facilitar alianzas comerciales y asociaciones entre los sectores público y privado. UN وهناك مناقشات جارية مع غرف التجارة والصناعة الرئيسية في أفريقيا والمنظمات العالمية للأعمال التجارية الزراعية للبدء في جهود تكميلية لتيسير تحالفات المؤسسات التجارية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus