El novelista David Grossman declaró que el grupo había hecho el viaje para expresar su solidaridad con los palestinos que se hallaban sometidos a un toque de queda. | UN | وأفاد الروائي ديفيد غروسمان أن المجموعة جاءت للتعبير عن تضامنها مع الفلسطينيين الذين يسري عليهم الحظر. |
El Comité elige al Sr. Claudio Grossman vicepresidente. | UN | انتخبت اللجنة السيد كلاوديو غروسمان نائبا للرئيس. |
La Sra. Grossman ha estado en las Naciones Unidas durante 34 años, en la mayor parte de los cuales ha participado en la labor del plenario de la Asamblea General. | UN | وتعمل السيدة غروسمان في الأمم المتحدة منذ 34 عاما، وقد ارتبطت في معظم تلك الفترة بعمل الجلسات العامة للجمعية العامة. |
En nombre de otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, el profesor Grossman ha participado en misiones de observación de elecciones en diversos países de todo el mundo o las ha presidido. | UN | ونيابة عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، ترأس البروفيسور غروسمان بعثات لمراقبة انتخابات في العديد من البلدان حول العالم أو شارك بصفته عضواً في تلك البعثات. |
Claudio Grossman Comité contra la Tortura | UN | كلوديو غروسمان لجنة مناهضة التعذيب |
En este contexto, el Sr. Grossman recordó que los derechos humanos implicaban promover activamente la participación. | UN | وذكّر السيد غروسمان في هذا المقام بأن حقوق الإنسان تشمل السعي في تشجيع المشاركة. |
El Sr. Grossman reiteró su opinión de que los Estados debían contemplar la idea de designar un coordinador interno que podría actuar como interlocutor cuando hubiese indicios, sospechas o acciones que pudiesen calificarse de acto de represalia. | UN | وأكد السيد غروسمان رأيه القائل إنه ينبغي للدول أن تنظر ملياً في فكرة استحداث وظيفة منسق داخلي يؤدي دور المحاور متى وُجدت علامات أو شبهات أو إجراءات يمكن اعتبارها عملاً انتقامياً. |
Stan Grossman examinó tu propuesta. Dice que es atractiva. | Open Subtitles | ستان غروسمان درس اقتراحاتك وهو يقول إنه جيد |
Soy Carrie Heffernan, la secretaria de Grossman. | Open Subtitles | أنا كاري هيفرنان. أنا وزير غروسمان. |
Sí, busco al experto de incendios. ¿Es el Dr. Todd Grossman? | Open Subtitles | نعم انا ابحث عن خبير حرائق هل هذا تود غروسمان ؟ |
Hola, ¿podría hablar con el Dr. Grossman, por favor? | Open Subtitles | مرحبا ، هل بإمكاني التحدث الى الدكتور غروسمان ؟ |
6. En la 574ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 2003, el Sr. Grossman, nombrado por el Comité para sustituir al Sr. Alejandro González Poblete, hizo la declaración solemne prevista en el artículo 14 del reglamento. | UN | 6- في الجلسة 574 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدم السيد غروسمان المعين ليحل محل السيد أليخاندرو غونزاليس بوبليتي، التعهد الرسمي المفروض عند توليه مهامه بمقتضى المادة 14 من النظام الداخلي. |
El grupo de trabajo está integrado por el Sr. Gubril Camara, la Sra. Felice Gaer, el Sr. Grossman, y el Sr. Fernando Mariño Menéndez como Relator. | UN | والفريق العامل مكون من السيد جَبريل كامارا، والسيدة فيليس غاير، والسيد غروسمان فضلاً عن السيد فرناندو مارينو ميننديز كمقرر. |
Deseamos a la Sra. Grossman toda clase de éxitos. | UN | ونتمنى للسيدة غروسمان كل الخير. |
El profesor Claudio Grossman es un eminente jurista chileno y una figura internacional con una distinguida carrera y amplia experiencia en el derecho internacional, las organizaciones internacionales y la docencia jurídica. | UN | البروفيسور كلاوديو غروسمان رجل قانون شيلي بارز وشخصية دولية لها مسار وظيفي مميز وخبرة واسعة في مجال القانون الدولي، والمنظمات الدولية، والدراسات الأكاديمية القانونية |
El profesor Grossman fue elegido miembro de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) de 1994 a 1997 y reelegido hasta 2001. | UN | والبروفيسور غروسمان عضو منتخب في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بداية من عام 1994 حتى عام 1997 ثم أعيد انتخابه حتى عام 2001. |
El Decano Grossman ha representado a la CIDH en misiones realizadas a la Argentina, el Brasil, el Canadá, Colombia, Guatemala, Haití, México, Panamá, el Perú y la República Dominicana, entre otros países. | UN | ومثَّل العميد غروسمان المنظمة في بعثات إلى كل من الأرجنتين، والبرازيل، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، وغواتيمالا، وكندا، وكولومبيا، والمكسيك وهايتي، من بين جملة بلدان أخرى. |
En el mundo académico, el profesor Grossman es un erudito de renombre y ha enseñado en varias universidades: la Universidad de Chile, la Universidad de Utrecht y el American University Washington College of Law. | UN | وفي المجال الأكاديمي، يعتبر البروفيسور غروسمان باحثاً ذائع الصيت، درَّس في جامعات عديدة: جامعة شيلي، وجامعة أوتريخت، وكلية القانون بواشنطن التابعة للجامعة الأمريكية. |
El Sr. Grossman también puso de relieve la dimensión de género que tenía la cuestión e hizo referencia a las situaciones en las que las comunidades no aceptaban la participación activa de la mujer en la promoción de los derechos humanos. | UN | وألقى السيد غروسمان الضوء على البعد الجنساني للمسألة، وأشار إلى حالات مجتمعات محلية لا تقبل بالمشاركة الفاعلة للمرأة في تعزيز حقوق الإنسان. |
29. Respecto a las recomendaciones, el Sr. Grossman alentó a los Estados a establecer centros de coordinación a nivel nacional para hacer frente a las cuestiones relacionadas con las represalias. | UN | 29- وعن التوصيات، شجع السيد غروسمان الدول على تعيين منسقين على الصعيد القطري لمعالجة قضايا الأعمال الانتقامية. |
Pero supongo que su ignorancia se lo impide. ¿No es así, señor Grossmann? | Open Subtitles | ولكني أفترض أن جهلكم نعمة. أصحيح، يا سيد (غروسمان) ؟ |
9. En su 52º período de sesiones, el 28 de abril de 2014, el Comité eligió a Claudio Grossman como Presidente, a Essadia Belmir, Felice Gaer y George Tugushi como Vicepresidentes, y a Satyabhooshun Gupt Domah como Relator. | UN | 9- انتخبت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2014، كلاوديو غروسمان رئيساً لها، والسعدية بلمير وفليس غائير وجورج توغوشي نواباً للرئيس، وستيابوشن غوبت دوما مقرراً. |