Sr. Héctor Pinto, de la hacienda San Gregorio Piedra Parada; | UN | السيد هيكتور بنتو، من مزرعة غريغوريو بيدرا بارادا؛ |
Durante los 22 años de vigencia de este Código sólo una vez se aplicó la pena de muerte al campesino Gregorio Suxo por haber asesinado a su hija en 1974 durante el Gobierno de Banzer. | UN | وخلال السنوات الاثنتين والعشريـن التي ظـل فيها هذا القانون سارياً نفّذت عقوبة اﻹعدام مرة واحدة فقط في حالة الفلاح المسمى غريغوريو سوكسو لقتله ابنته في عام ٤٧٩١ أثناء حكم بانزار. |
Esta libertad fue confirmada y desarrollada posteriormente en 1854 durante el Gobierno del General bolivariano José Gregorio Monagas. | UN | فقد ترسخ ذلك التحرير فيما بعد وتطور في عام 1854 أثناء حكم الجنرال البوليفاري هوزي غريغوريو موناغاس. |
M.P. José Gregorio Hernández Galindo. | UN | القاضي المقرر خوسي غريغوريو هيرنانديز غاليندو. |
Sr. Gregorio Canales Ramírez, Director General, Inversiones Extranjeras, México | UN | السيد غريغوريو كاناليس راميريس، المدير العام بمؤسسة الاستثمارات الخارجية، المكسيك |
Doy la palabra a José Gregorio Ospino, delegado de la Juventud para que concluya esta intervención. | UN | أطلب الآن من زميلي، خوسيه غريغوريو أوسبينو، مندوب الشباب في وفدنا، أن يقول بضع كلمات. |
En marzo de 1854, José Gregorio Monagas declaró abolida la esclavitud. | UN | وفي آذار/مارس 1854 أعلن خوسيه غريغوريو موناغاس إلغاء الرق. |
Sr. Gregorio Cardoso Santiago | UN | السيد غريغوريو كاردوسو سانتياغو |
Carta de fecha 22 de septiembre de 2010 dirigida a la Presidencia de la Comisión por Gregorio González Vega* | UN | رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من غريغوريو غونزاليس فيغا* |
82. El número de jubilados había aumentado hasta casi 2 millones de personas, y el programa Misión José Gregorio Hernández había acogido en sus centros a más de 354.000 personas con discapacidad. | UN | 82- وقد ارتفع عدد المتقاعدين إلى حوالي مليوني شخص، وقد استقبل برنامج `خوسيه غريغوريو إيرنانديث` في الدور التابعة له أكثر من 000 354 شخص من ذوي الإعاقة. |
Necesitamos oídos en Gregorio Valencia. | Open Subtitles | نريد التنصت على غريغوريو فالينشيا |
En el caso de Gregorio Sáez Alvarez, antiguo preso por razones políticas, y su familia vieron suspendido sin motivo justificado su permiso de salida cuando ya todos los trámites estaban realizados, incluidas las exigencias de darse de baja de la libreta de racionamiento y de que sus hijas abandonaran sus estudios. | UN | وفي حالة غريغوريو سايس الفاريس، السجين السابق ﻷسباب سياسية، علق إذن مغادرته وأسرته البلد دون تقديم أسباب لتبرير ذلك، في الوقت الذي جرى فيه استيفاء جميع اﻹجراءات بما في ذلك اشتراطات التنازل عن الحق في حصص اﻹعاشة وتوقف بناته عن متابعة دراستهن. |
249. Gregorio Menjía Espinoza, secretario general de la sección de Tonacatepeque del Movimiento Popular Social Cristiano, fue detenido el 23 de mayo de 1993 en una calle de San Salvador por personas sospechosas de estar vinculadas a las fuerzas gubernamentales. | UN | ٩٤٢- غريغوريو منخيا اسبينوزا، أمين عام قسم تونا كاتبيك للحركة الشعبية الاجتماعية المسيحية، قبض عليه في ٣٢ أيار/مايو ٣٩٩١ في الشارع في سان سلفادور من أشخاص يشتبه في كونهم على صلة بقوات الحكومة. |
Gregorio Sáez Alvarez, antiguo preso por razones políticas, y su familia, vieron suspendido sin motivo justificado su permiso de salida cuando ya todos los trámites estaban realizados, incluidas las exigencias de darse de baja de la libreta de racionamiento y de que sus hijas abandonaran sus estudios. | UN | وفي حالة غريغوريو سايس الفاريس، السجين السابق ﻷسباب سياسية، علق إذن مغادرته وأسرته البلد دون تقديم أسباب لتبرير ذلك، في الوقت الذي جرى فيه استيفاء جميع اﻹجراءات بما في ذلك اشتراطات التنازل عن الحق في حصص اﻹعاشة وتوقف بناته عن متابعة دراستهن. |
Torturas similares habrían sufrido también sus compañeros de trabajo detenidos en las mismas circunstancias: Antonio David Sanjuanero, quien habría permanecido incomunicado durante cinco días; Eddy Marcel González, quien habría sufrido una fractura en la clavícula al ser colgado; y José Gregorio Guerrero. | UN | وخضع أيضاً لتعذيب مماثل زملاؤه في العمل الذين احتجزوا في نفس الظروف: أنطونيو دافيد سانخوانيرو، الذي ظل في حبس إنفرادي طوال خمسة أيام؛ وإيدي مارسل غونسالس، الذي كان يعاني كسراً في الترقوة نتيجة لتعليقه؛ وخوسيه غريغوريو غيريرو. |
Otro caso ilustrativo fue la desaparición de Gregorio Isabel Sebastián Marcos, de 14 años, ocurrida el 22 de agosto en Barillas, cuando juntaba leña con unos amigos. | UN | ٦٣ - ومن اﻷمثلة اﻷخرى على ذلك حالة اختفاء غريغوريو إيزابيل سباستيان ماركوس، البالغ من العمر ١٤ عاما، وذلك في ٢٢ آب/أغسطس في باريياس بينما كان يجمع الحطب مع بعض أصدقائه. |
Presidente: Sr. Gregorio Canales Ramírez (México) | UN | الرئيس: السيد غريغوريو كاناليس راميريس (المكسيك) |
Gregorio González Vega, Presidente, Comisión de Solidaridad y Cooperación con los Pueblos de la Federación Canaria de Municipios (FECAM) (A/C.4/65/7/Add.61) | UN | غريغوريو غونساليس فيغا، رئيس لجنة التضامن والتعاون مع اتحاد بلديات جزر الكناري (A/C.4/65/7/Add.61) |
José Gregorio Azuaje fue detenido en Caracas el 23 de noviembre de 1995, pocos días después de haber denunciado el asalto de que había sido objeto cuando transportaba la nómina de pago de la empresa para la que trabajaba, por funcionarios de la DISIP que le acusaban de connivencia con los asaltantes. | UN | ٢٢- خوسيه غريغوريو أسواخه، احتجز في كراكاس في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، بعد أيام قليلة من إبلاغه عن الاعتداء الذي تعرض له بينما كان ينقل كشف المرتبات الخاص بالشركة التي يعمل بها، على يد أفراد من اﻹدارة القطاعية ﻷجهزة المخابرات والوقاية الذين اتهموه بالتواطؤ مع المهاجمين. |
El ciudadano LUIS Gregorio CHACÍN SANGUINES, fue aprehendido según orden de detención número: 041-03, de fecha 28-04-03, emanada del Tribunal undécimo en funciones de Control de Jurisdicción del Area Metropolitana de Caracas, por los Delitos de Homicidio Calificado y Lesiones Personales. | UN | وقد قُبض على المواطن لويس غريغوريو تشاسين سانغينيس بموجب الأمر القضائي رقم: 041-03 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2003 الصادر عن المحكمة الحادية عشرة المختصة بالرقابة القضائية في منطقة كراكاس الكبرى، وذلك لارتكابه جريمتي القتل العمد وإلحاق أضرار جسدية بآخرين. |
Así lo decidió el Tribunal Supremo en fecha tan lejana como 1991, en la causa Melpo Grigoriou v. Nicosia Municipality (Demanda Nº 541/86, sentencia de 12 de septiembre de 1991). | UN | وكانت المحكمة العليا قد قررت ذلك في عام 1991 فيما يخص بلاغ ملبو غريغوريو ضد بلدية نيقوسيا (البلاغ رقم 541/86، الحكم الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 1991). |