La información indicaba que el sitio de Gaza se había levantado parcialmente para permitir en alguna medida la circulación de mercancías y personas entre Gaza e Israel. | UN | وذكر التقرير أن حصار غزة رفع جزئيا للسماح بانتقال بعض السلع واﻷشخاص بين غزة وإسرائيل. |
Israel se ha comprometido ha proporcionar siete millones de dólares para la construcción de un nuevo terminal entre Gaza e Israel para atender a las necesidades de la zona industrial. | UN | كما أعلنت إسرائيل عن تبرع قدره ٧ ملايين دولار لبناء محطة جديدة بين غزة وإسرائيل لتلبية احتياجات المنطقة الصناعية. |
Esos funcionarios necesitaban permisos de viaje entre la Ribera Occidental, la Faja de Gaza e Israel. | UN | وهؤلاء الموظفون يحتاجون إلى تصاريح للسفر فيما بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
Esos funcionarios necesitaron permisos para viajar entre la Ribera Occidental, la Faja de Gaza e Israel. | UN | ويحتاج هؤلاء الموظفون إلى تصاريح سفر فيما بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
Esta categoría de personal tenía que llevar un permiso para circular entre la Ribera Occidental, la Faja de Gaza e Israel. | UN | ويتعين على هؤلاء الموظفين حمل تصاريح للسفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
Se estableció un programa detallado de reuniones en Gaza e Israel. | UN | ونظم برنامج شامل للاجتماعات في غزة وإسرائيل. |
La explosión dañó también el tendido eléctrico entre la Franja de Gaza e Israel. | UN | وخلف الانفجار أضرارا في الخطوط الكهربائية بين قطاع غزة وإسرائيل. |
Todavía al día de ayer, se nos informaba que los cruces entre Gaza e Israel permanecen cerrados. | UN | وبالأمس فقط علمنا أن المعابر بين غزة وإسرائيل لا تزال مغلقة. |
Esto se observa claramente en las siguientes estadísticas, que muestran el número de días en que estuvieron cerrados varios puestos fronterizos entre Gaza e Israel: | UN | ويتجلى هذا على أفضل وجه في الإحصاءات التالية التي تبين عدد الأيام التي أغلقت فيها مختلف المعابر الحدودية بين غزة وإسرائيل: |
Me preocupa mucho la última escalada que se ha producido entre Gaza e Israel. | UN | وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء التصعيد الأخير بين غزة وإسرائيل. |
Un israelí que reparaba la valla que separa Gaza e Israel resultó muerto por un francotirador palestino. | UN | وقتُل إسرائيلي على يد قناص فلسطيني عندما كان يصلح السياج الفاصل بين غزة وإسرائيل. |
Sin embargo, señaló que Israel permitiría a 200 palestinos que siguieran trabajando en una de las zonas industriales de la frontera entre la Faja de Gaza e Israel. | UN | ولكنه أشار إلى أن إسرائيل ستسمح ﻟ ٢٠٠ فلسطيني بمواصلة العمل في إحدى المناطق الصناعية الواقعة عند الحدود المشتركة بين قطاع غزة وإسرائيل. |
En primer lugar, tenían que pasar a través de las fronteras entre Gaza e Israel a edificios de almacenamiento y embalaje, donde tenían lugar los controles de seguridad y sanitarios, que duraban varios días. | UN | فقد تعين عليها أن تعبر أولا الحدود الفاصلة بين غزة وإسرائيل في طريقها إلى مستودعات التخزين والتجميع، حيث جرت عمليات التفتيش اﻷمنية والصحية التي تستغرق عدة أيام. |
Israel anunció que, a partir de marzo de 2000, sólo permitiría el tránsito de personas en el paso entre Gaza e Israel. | UN | 54 - وأعلنت إسرائيل أنه ابتداء من آذار/مارس 2000 لن تقبل سوى مرور الأشخاص من معبر إيريتس بين غزة وإسرائيل. |
Para terminar, quisiera poner de relieve mi profunda y constante preocupación por la población civil de la Franja de Gaza e Israel y su derecho a vivir en paz y en condiciones de seguridad, libre de la amenaza que representan la violencia y el terrorismo. | UN | وفي الختام، أود الإعراب عن قلقي الشديد والدائم إزاء وضع المدنيين في قطاع غزة وإسرائيل وحرمانهم من حقهم في الحياة في جو من السلام والأمن، خال من خطر العنف والإرهاب. |
Todos los cruces fronterizos entre la Franja de Gaza e Israel siguen cerrados, salvo casos excepcionales, lo cual crea una situación similar al encarcelamiento para gran parte de la población de Gaza. | UN | 25 - وما زالت جميع المعابر بين قطاع غزة وإسرائيل مغلقة، إلا في حالات نادرة واستثنائية، مما أدى إلى إيجاد حالة شبيهة بالسجن لكثير من سكان غزة. |
En marzo de 2010 volví a visitar Gaza e Israel. | UN | وفي آذار/مارس 2010، كررت الزيارة إلى كل من غزة وإسرائيل. |
Se les habían entregado tarjetas de identidad israelíes en el marco de la reunificación familiar y podían, por lo tanto, desplazarse libremente entre la Ribera Occidental, la Franja de Gaza e Israel. | UN | وقد حصلوا على بطاقات هوية إسرائيلية في إطار لم الشمل العائلي وهو ما يتيح لهم التنقل بحرية بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
26. Hubo una escalada alarmante de la tensión entre Gaza e Israel. | UN | 26 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تصاعدا مثيرا للجزع في التوتر بين غزة وإسرائيل. |
El 10 de julio el Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General sobre el deterioro de las relaciones entre Gaza e Israel. | UN | 225 - وفي 10 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن تدهور الحالة بين غزة وإسرائيل. |