Más del 90% de los palestinos que habitan en Gaza y la Ribera Occidental viven bajo la Autoridad Palestina. | UN | وأكثر من ٩٠ في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في غزة والضفة الغربية يخضعون للسلطة الفلسطينية. |
No se permitirá el libre traslado de mercancías entre Gaza y la Ribera Occidental. | UN | كما أنهـا لن تسمح بحرية حركة السلع بين غزة والضفة الغربية والعكس. |
Proyectos posteriores a la desconexión de Gaza ejecutados en Gaza y la Ribera Occidental | UN | المشاريع في غزة والضفة الغربية في مرحلة مابعد فك الارتباط في غزة |
Suecia sigue preocupada ante la situación humanitaria en Gaza y en la Ribera Occidental. | UN | وما زالت السويد تشعر بالقلق حيال الحالة الإنسانية في غزة والضفة الغربية. |
Mejoramiento de la prestación de servicios de atención de la salud, Gaza y Ribera Occidental | UN | تحسين مستوى توفير الرعاية الصحية، غزة والضفة الغربية |
La situación en Gaza siguió siendo insostenible, al tiempo que la división entre Gaza y la Ribera Occidental continuó profundizándose. | UN | وظلت الحالة في قطاع غزة لا تُطاق، في حين أن الشرخ بين غزة والضفة الغربية يزداد عمقا. |
Llamamiento de emergencia de 2010 para Gaza y la Ribera Occidental: Juegos de Verano de 2010 en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الألعاب الصيفية المقامة في غزة عام 2010 |
En el momento de escribir esta carta se ha prohibido a todos los palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental la entrada en Israel y en Jerusalén Oriental. | UN | وفي وقت كتابة هذه الرسالة، يحظر على جميع الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية دخول اسرائيل والقدس الشرقية. |
Los Estados árabes han contribuido generosamente a los programas especiales de asistencia del OOPS en Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وأسهمت الدول العربية بسخاء في برامج المساعدة الخاصة للوكالة في غزة والضفة الغربية. |
varones, Jordania salud, Gaza y la Ribera Occidental | UN | تحسين المرافق المدرسية والصحية في غزة والضفة الغربية |
Asistencia médica de emergencia de la Comunidad Europea, Gaza y la Ribera | UN | المساعــدة الطبية الطارئة من الجماعة اﻷوروبية - غزة والضفة الغربية |
saneamiento en Gaza y la Ribera Occidental | UN | رصيد قدره ٢,٣٧ مليون مارك الماني للمرافق الصحية في غزة والضفة الغربية |
También se instó a Israel a velar por un tránsito seguro de mercancías y personas entre Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وتم حث اسرائيل أيضا على تأمين مرور السلع واﻷشخاص بين غزة والضفة الغربية. |
En la Faja de Gaza y la Ribera Occidental se restringió la libertad de circulación reduciendo el número de personas que tienen acceso a Israel y a Jerusalén oriental. | UN | وحد من حرية التنقل في قطاع غزة والضفة الغربية انخفاض عدد اﻷشخاص المسموح لهم بدخول إسرائيل والقدس الشرقية. |
Los organismos y programas de las Naciones Unidas están haciendo todo lo posible para prestar asistencia al pueblo palestino en Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وتبذل وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها قصاراها لمساعدة الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية. |
La alta tasa de desempleo en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental es un problema serio. | UN | فارتفاع معدل البطالة في قطاع غزة والضفة الغربية يمثل مشكلة خطيرة. |
También se instó a Israel a velar por un tránsito seguro de mercancías y personas entre Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وتم حث اسرائيل أيضا على تأمين مرور السلع واﻷشخاص بين غزة والضفة الغربية. |
Sin embargo, se ha impuesto un cierre total de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | ومع ذلك، فقد تم فرض اﻹغلاق الكامل على كل من قطاع غزة والضفة الغربية. |
La celebración de elecciones limpias y libres en Gaza y en la Ribera Occidental representarán un avance significativo. | UN | إن عقد انتخابات حرة ونزيهة في غزة والضفة الغربية سيمثل تقدما هاما. |
Autoayuda, reparación de viviendas, Gaza y Ribera | UN | المساعدة الذاتيــة، اصلاح مساكن، غزة والضفة الغربية |
Hay que aliviar el cierre de Gaza y de la Ribera Occidental y ponerle fin lo antes posible. | UN | إن إجراءات إغلاق مناطق غزة والضفة الغربية ينبغي تخفيفها واﻹقلاع عنها في أقرب وقت ممكن. |
Esto había permitido aumentar la dotación de personal técnico, de ingeniería y de programación del programa, tanto en la Faja de Gaza como en la Ribera Occidental. | UN | وترتب على ذلك زيادة في عدد موظفي البرنامج من تقنيين ومهندسين ومبرمجين في كل من غزة والضفة الغربية. |