"غضون أسبوعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plazo de dos semanas
        
    • el plazo de dos semanas
        
    • las dos semanas siguientes
        
    • las dos semanas anteriores
        
    • plazo de dos semanas después
        
    • en dos semanas
        
    • par de semanas
        
    Se instaurará un órgano nacional que será conocido como la Comisión de Consolidación de la Paz en un plazo de dos semanas a partir de la firma del presente Acuerdo. UN تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق.
    En el actual período de sesiones podría crearse un grupo de trabajo en la Sexta Comisión que examinara, en un plazo de dos semanas, la posibilidad de convocar una conferencia diplomática. UN وينبغي في الدورة الحالية أن تنشئ اللجنة السادسة فريقا عاملا كي ينظر في غضون أسبوعين في إمكانية عقد مؤتمر دبلوماسي.
    El tribunal le ordenó que presentara su defensa en un plazo de dos semanas, denegando el aplazamiento de la ejecución de la sentencia mientras estuviera pendiente el recurso. UN وأمرت المحكمة المقرر الخاص بأن يقدم دفاعه في الدعاوى في غضون أسبوعين ورفضت وقف التنفيذ إلى أن يُنظر في الطعن.
    Tratándose de un menor, la vista en cuanto al fondo se celebrará en el plazo de dos semanas a partir de la fecha en que se haya iniciado el procedimiento judicial. UN ويجب أن تُعقد جلسة الاستماع الرئيسية في قضايا اﻷحداث في غضون أسبوعين من تاريخ بدء الملاحقة؛
    El autor recuerda finalmente que durante el primer procedimiento de asilo le exigieron que presentara todos los elementos de prueba en apoyo de su demanda en las dos semanas siguientes a la presentación de la solicitud. UN ويذكر صاحب البلاغ في الختام أنه أثناء إجراءات طلب اللجوء الأول، طُلب منه تقديم جميع الأدلة لدعم طلبه في غضون أسبوعين.
    Normalmente, la decisión del juez se adopta en un plazo de dos semanas desde la vista oral. UN ويتخذ القاضي قراره في العادة في غضون أسبوعين من جلسة الاستماع الشفوية.
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la Misión de Mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la Misión de mantenimiento de la paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la Misión de Mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la Misión de Mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    Ese redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la paz y ser verificado por ésta. UN وستنتهي عملية إعادة النشر هذه، في غضون أسبوعين بعد نشر أفراد بعثة حفظ السلام، وستتولى البعثة التحقق من ذلك.
    Un juez del Tribunal de Apelaciones debe escuchar la apelación en un plazo de dos semanas a partir de su presentación. UN ويجب على قاضي محكمة الاستئناف أن يستمع إلى الاستئناف في غضون أسبوعين من تقديمه.
    El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte acerca del proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte acerca del proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte sobre el proyecto de informe. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    En un plazo de dos semanas ya se encontraban destacados en los países afectados equipos de recuperación con una dotación plena. UN كما كانت أفرقة الإنعاش تعمل بكامل طاقتها في البلدان المتضررة في غضون أسبوعين.
    En este caso, el comprador no examinó la máquina en el plazo de dos semanas a partir del momento en que se efectuó la entrega. UN وفي القضية المعروضة هنا، يُلاحظ أن المشتري قد أخفق في فحص الآلة في غضون أسبوعين بعد تاريخ التسليم.
    Asimismo, no se presentaban algunas reclamaciones por viajes y documentación de apoyo en el plazo de dos semanas tras la terminación del viaje, de acuerdo con lo establecido. UN ولم تقدم أيضا بعض مطالبات السفر والمستندات ذات الصلة كما هو مطلوب، أي في غضون أسبوعين من إتمام السفر.
    En el plazo de dos semanas, unos 9.000 expatriados abandonaron el país. UN وفي غضون أسبوعين كان ما يقرب من 000 9 مغترب قد غادر البلد.
    Los miembros del Comité podrán dar su respuesta y aprobación dentro de las dos semanas siguientes a la distribución de la información por la secretaría. UN ويمكن لأعضاء اللجنة أن يعطوا إجابتهم وموافقتهم في غضون أسبوعين من تعميم الأمانة للمعلومات.
    En las instrucciones también se exigía que todas las oficinas presentaran mensualmente, a partir del tercer trimestre de 2011, datos estadísticos de las solicitudes efectuadas en las dos semanas anteriores al inicio del viaje. UN وجاء في تلك التعليمات أيضا أنه يتعين أن تشرع جميع المكاتب بدءا من الربع الثالث من عام 2011 في تقديم بيانات إحصائية في نهاية كل شهر بشأن أي طلبات للسفر تقدم في غضون أسبوعين من تاريخه.
    Los expertos gubernamentales presentarán sus observaciones sobre ese proyecto de informe en el plazo de dos semanas después de recibido. UN ويتعيَّن على الخبراء الحكوميين التعليق على مشروع التقرير هذا في غضون أسبوعين من تسلّمهم إياه.
    Cuando llegas por primera vez, necesitas un abogado y rellenar documentos legales en dos semanas. TED أول ما تحتاجه عند الوصول، أن تجد محاميًا وتجهز وثائقك الشرعية في غضون أسبوعين.
    Un par de semanas, y me largaba de aquí. Open Subtitles انا احتاجهم فى غضون أسبوعين اكون خارج هذا المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus