El grupo armado prometió a la FNUOS que su personal militar detenido podría ser puesto en libertad en el plazo de unas horas. | UN | فقد وعدت الجماعة المسلحة القوة بإمكان الإفراج عن الأفراد العسكريين المحتجزين التابعين للقوة في غضون ساعات قليلة. |
Si no coopera en unas horas, tienes que matarlo... pero con una pistola. | Open Subtitles | إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله ولكن المسدس |
Si no doy parte en unas horas, tenga por seguro que se tomarán medidas. | Open Subtitles | اذا لم أقدم تقريرا في غضون ساعات قليلة يمكنك التأكد ان الأجراءات ستتخذ |
Gané más en unas pocas horas que tú en todo el día en la mina. | Open Subtitles | كسبت في غضون ساعات قليلة أكثر مما تجنيه في يوم كامل أسفل المنجم |
Finalmente, se cierra la incisión, y los bordes del corte se sellan en unas pocas horas. | TED | في النهاية، تعاد الشريحة المُنحّاة، وتلتئم حوافها من تلقاء ذاتها في غضون ساعات قليلة. |
Los terroristas que son arrestados son dejados en libertad a las pocas horas o a los pocos días. | UN | وحتى الإرهابيين الذين يُلقى القبض عليهم، يطلق سراحهم في غضون ساعات قليلة أو أيام معدودة. |
Siempre que enfermo, se va en un par de horas. | Open Subtitles | حينما أكون مريضة، فإنني أتحسن في غضون ساعات قليلة |
Estará fuera de tu sistema en unas horas. | Open Subtitles | انها سوف تكون خارج جسمك في غضون ساعات قليلة |
Oh, debes responder, Walt. Volveré en unas horas. | Open Subtitles | يُجدر بكَ رفع تلك السماعة سأعود في غضون ساعات قليلة |
No mucho, Señoría, unas horas. | Open Subtitles | ليس بكثير، حَضْرَتُكُمْ، في غضون ساعات قليلة. |
Tenemos que marcharnos al aeropuerto en unas horas, y todavía no hemos hecho el equipaje. | Open Subtitles | علينا الذهاب للمطار في غضون ساعات قليلة ونحن لم نحزم اغراضنا بعد |
Vendrán un par de colegas, lo haremos en unas horas. | Open Subtitles | سأُحضر زملائي، وننتهي من الأمر في غضون ساعات قليلة. |
Dijo que volvería en unas horas. | Open Subtitles | قال انها تريد ان تكون العودة في غضون ساعات قليلة. |
Los muebles deberían llegar en unas horas. | Open Subtitles | سيأتي الأثاث في غضون ساعات قليلة. |
En unas horas serás hombre libre. Nuevo nombre, nueva ciudad | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً اسم جديد، مدينة جديدة |
En unas horas, tengo que luchar contra él. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة ولا بد لي من مقاتلته |
Porque en unas horas, ya no tendrás ninguna ventaja, Ray. | Open Subtitles | لان في غضون ساعات قليلة سوف تدرك بأنك لا تملك نفوذ |
Orientación este. El sol llegará en unas pocas horas. | Open Subtitles | التعرض الشرقى الشمس ستسطع فى غضون ساعات قليلة |
En unas pocas horas, el sedante de la manzana comenzará a hacer efecto. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة المخدر في التفاحة سيبدأ مفعوله |
Examínelo, Yo te encontraré en unas pocas horas. | Open Subtitles | تحقق من ذلك وأنا سأقابلك في غضون ساعات قليلة |
Cada vez que me resfrío, se va a las pocas horas. | Open Subtitles | حينما أكون مريضة، فإنني أتحسن في غضون ساعات قليلة |
Se conciertan cesaciones del fuego con pleno conocimiento de que no van a ser acatadas y que otras promesas habrán de ser rotas a las pocas horas de haber sido hechas. | UN | فقد تم الدخول في اتفاقات لوقف اطلاق النار مع العلم التام بأنها لن تتحقق، كما أن وعودا أخرى قد أخل بها في غضون ساعات قليلة من التعهد بها. |
No te preocupes, papá, vamos a estar fuera de aquí en un par de horas. | Open Subtitles | لا تقلق يا أبي، سنكون الخروج من هنا في غضون ساعات قليلة. |