Aunque esta oferta abarcaba tres distritos, el proyecto en su conjunto cubría 22 distritos a lo largo de un período comprendido entre dos y tres años. | UN | وبينما غطى هذا الطلب ثلاث مناطق إلا أن المشروع بأكمله غطى 22 منطقة على مدى سنتين أو ثلاث سنوات. |
Quien cubrió la puerta con hormigón pudo tener una buena razón para hacerlo. | Open Subtitles | آياً يكن من غطى هذا الباب ربما يكون لديه سبب جيد |
El informe anual correspondiente a 2012 abarcó actividades parciales hasta 2012, por lo que en la siguiente sección se facilita una presentación completa de la labor. | UN | وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي. |
abarca muchos puntos de vital interés para la comunidad internacional en las esferas del desarrollo y del logro de la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما أنه غطى العديد من المجالات الحيوية التي تهم المجتمع الدولي في التنمية وتحقيق اﻷمن والسلم الدوليين. |
El telescopio final Cubre 10 kilómetros cuadrados del desierto de Australia Occidental. | TED | التلسكوب النهائي غطى 10 كيلومترات مربعة، من غربي الصحراء الأسترالية. |
34. El grupo de trabajo sobre sistemas de auditoría de gestión ha cubierto las siguientes esferas durante el período: | UN | ٣٤ - وقد غطى الفريق العامل المعني بنظم مراجعة الحسابات الادارية المجالات التالية خلال تلك الفترة: |
En mayo de 1996 se sufragó mediante una contribución el costo de aparatos para niños con deficiencias auditivas. | UN | وهناك تبرع في أيار/مايو ١٩٩٦، غطى تكاليف وسائط مساعدة لﻷطفال المصابين بضعف في السمع. |
Aunque esta oferta abarcaba tres distritos, el proyecto en su conjunto cubría 22 distritos a lo largo de un período comprendido entre dos y tres años. | UN | وبينما غطى هذا الطلب ثلاث مناطق إلا أن المشروع بأكمله غطى 22 منطقة على مدى سنتين أو ثلاث سنوات. |
El programa de asistencia técnica abarcaba muchas cuestiones incluidas en el Programa de Acción de Barbados. | UN | وأشار إلى أن برنامج المساعدة التقنية غطى عددا كبيرا من فصول برنامج عمل بربادوس. |
El informe inicial abarcaba el período comprendido entre 1995 y 1997. | UN | وقد غطى التقرير الأولي الإطار الزمني الذي يشتمل على الفترة 1995 إلى 1997. |
En 1994, el déficit se cubrió en parte con cargo a un saldo en efectivo de 2,9 millones de dólares, arrastrado de 1993. | UN | وقد غطى الرصيد النقدي البالغ قدره ٢,٩ مليون دولار جزئيا زيادة النفقات عن الدخل في عام ١٩٩٤. |
Pese a las dificultades de financiación, el programa cubrió la totalidad de los costos directos generados por los programas en curso mediante el cobro de derechos de participación. | UN | ورغم صعوبات التمويل، فقد غطى البرنامج 100 في المائة من التكاليـــف المباشـــرة لإدارته عــــن طريق رسوم المشاركة. |
Poco después, el canal de televisión nacional cubrió un acto político organizado por el FPI en Gagnoa. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غطى التلفزيون الوطني حدثا سياسيا نظمته الجبهة الشعبية الإيفوارية في غانيوا. |
La encuesta abarcó a 33 diarios y servicios de noticias de radio y televisión. | UN | وقد غطى المسح ٣٣ صحيفة ومرفق أنباء في اﻹذاعة والتلفزيون. |
El programa anterior de asistencia abarcó el período comprendido entre 1995 y 1997. | UN | وقد غطى برنامج المساعدة السابق الفترة الممتدة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٧. |
Este proyecto abarca la recolección de armas y ceremonias de destrucción, así como campañas de concienciación de la población y de registro de armas. | UN | وقد غطى المشروع احتفالات جمع الأسلحة وتدميرها وكذلك حملات توعية للجمهور وتقديم حوافز لتسجيل الأسلحة. |
El Código abarca todos los aspectos del bienestar, los derechos y los intereses de la infancia, incluyendo: | UN | غطى القانون جميع الجوانب المتعلقة برعاية وحقوق ومصالح الأطفال وذلك من حيث: |
Maldita sea, Wölk, Cubre la puerta. Rusos por todas partes. | Open Subtitles | والك، فلوغر، غطى الابواب اللعنة فلوغر، غطى الابواب |
34. El grupo de trabajo sobre sistemas de auditoría de gestión ha cubierto las siguientes esferas durante el período: | UN | ٣٤ - وقد غطى الفريق العامل المعني بنظم مراجعة الحسابات الادارية المجالات التالية خلال تلك الفترة: |
El Centro lo sufragó, como hizo anteriormente , mediante " economías realizadas en la liquidación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores o cancelaciónde esas obligaciones " por valor de 429.000 dólares y reduciendo el saldo del Fondo General en 146.000 dólares, de 640.000 dólares a su nivel más bajo de 499.000 dólares. | UN | وقد غطى المركز هذا النقص، كما حدث قبل ذلك، عن طريق الوفورات المتعلقة بالتزامات الفترة السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات، والتي بلغت قيمتها 000 429 دولار وعن طريق خفض أرصدة الصندوق العام بمقدار 000 146 دولار، من 000 645 دولار إلى 000 499 دولار. |
Mira, cúbrete esa cosa, espera un rato. | Open Subtitles | إنظر. فقط غطى ذلك الشئ تماسك لفترة قصيرة |
De repente, me tapó la boca con una mano y con la otra se desabrochó el cinturón. | TED | فجأة، غطى فمي بإحدى يديه وحل حزامه بالأخرى. |
Para cubrir la clausura del inspector de sanidad. | Open Subtitles | إنه غطى علامة الحظر التي علقها مفتش الصحة |
Hasta la fecha, el programa ha abarcado las provincias de Tailevu y Lomaiviti. | UN | وقد غطى هذا البرنامج حتى اليوم مقاطعتي تيليفو ولوميفيتي. |
Bien. Tápate los oídos porque pueden hacer mucho ruido. | Open Subtitles | حسنآ,غطى أذنك الآن لأن هذا قد يكون عاليآ |
Este capítulo se refería a los nuevos problemas a los que se enfrentan los pueblos indígenas en el nuevo milenio. | UN | وقد غطى هذا الفصل القضايا الناشئة العالمية التي تواجه الشعوب الأصلية في الألفية القادمة. |