"غلينيغلز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gleneagles
        
    La ayuda privada se había desplomado y la AOD no alcanzaba los objetivos de la Cumbre de Gleneagles. UN لقد انهارت المساعدات الخاصة، ولم تحقق المساعدة الإنمائية الرسمية الأهداف المرسومة في مؤتمر قمة غلينيغلز.
    También cumpliremos todas nuestras promesas en relación con el alivio de la deuda que se hicieron en la reunión del Grupo de los Ocho, celebrada en Gleneagles. UN وسنفي بجميع تعهداتنا المتصلة بتخفيف عبء الديون الذي تم الاتفاق عليه في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز.
    Acogemos positivamente la promesa que se hizo en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles de donar 3.000 millones de dólares en concepto de asistencia a la Autoridad Palestina. UN ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية.
    En julio de 2005, en el comunicado de Gleneagles, los líderes de los países del G8 expresaron su enérgico apoyo a ese objetivo. UN وفي تموز/يوليه 2005، أعرب قادة مجموعة البلدان الثمانية في بيان غلينيغلز عن دعمهم القوي للعمل في سبيل بلوغ هذا الهدف.
    A nivel mundial, hemos visto aumentos históricos de esta asistencia desde que se asumieron los compromisos de Gleneagles. UN أما على الصعيد العالمي، فقد شهدنا زيادة تاريخية في هذه المساعدة منذ أن قُطعت التزامات غلينيغلز.
    Esto deja un déficit de 16.000 millones dólares con respecto a la meta establecida por el Grupo de los Ocho en la cumbre de Gleneagles en 2005. UN وذلك يقل بمبلغ 16 بليون دولار عن الهدف الذي وضعته مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة غلينيغلز في عام 2005.
    Gracias a los persistentes llamamientos en favor de un aumento de la ayuda a África, esta ha venido creciendo considerablemente, aunque no lo bastante como para alcanzar la meta de Gleneagles. UN ونتيجة للنداءات المستمرة إلى زيادة المعونة المقدمة إلى أفريقيا، ظلت هذه المعونة تنمو على نحو يُعتد به ولكن ليس بدرجة كافية للوفاء بالهدف المحدد في غلينيغلز.
    En ese sentido, la Santa Sede alienta el fortalecimiento de la asistencia oficial para el desarrollo, de conformidad con los compromisos contraídos por el Grupo de los Ocho en Gleneagles. UN وفي ذلك الصدد، يشجع الكرسي الرسولي تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية وفقا للالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر القمتها الذي عقدته في غلينيغلز.
    Por esto nos complace tanto que África haya estado en el centro del programa de trabajo de la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles en julio. UN ولهذا السبب، أسعدنا أن أفريقيا كانت في صميم جدول أعمال قمة البلدان الثمانية في غلينيغلز في تموز/يوليه.
    Por último, la representante de Jamaica pidió que se diera una respuesta realista a la cuestión del alivio de la deuda y celebró la iniciativa tomada en la Cumbre del G8 en Gleneagles. UN وأخيرا، دعت الممثلة إلى الاستجابة بواقعية لمسألة تخفيف عبء الديون ورحبت بالمبادرة المتخذة في اجتماع قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز.
    También nos gustaría que se aplicaran más rápidamente las decisiones sobre el incremento de los recursos financieros para el desarrollo, formuladas por el Grupo de los Ocho en la reunión de Gleneagles y en la Cumbre Mundial. UN ونود أيضا تسريع وتيرة تنفيذ القرارات التي اتخذت العام الماضي في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز ومؤتمر القمة العالمي بشأن زيادة الموارد المالية للتنمية.
    Al mismo tiempo, el párrafo 45 señala el hecho de que la cuantía de la ayuda no aumenta lo suficientemente rápido para que esos países puedan cumplir las promesas que asumieron en la cumbre de 2005 del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles. UN وفي الوقت ذاته، تلفت الفقرة 45 الانتباه إلى أن حجم المعونات لا يزيد بالسرعة الكافية لكي تتمكن هذه البلدان من الوفاء بتعهداتها التي قدمتها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2005 في غلينيغلز.
    En estas circunstancias, transcurridos dos años desde la cumbre de Gleneagles de 2005, cada vez resulta más difícil que se cumpla el compromiso contraído por el Grupo de los Ocho de duplicar las ayudas a África para 2010. UN 38 - وفي مقابل هذه الخلفية، وبعد سنتين من مؤتمر قمة غلينيغلز لعام 2005، أصبحت الالتـزامات التي تعهدت بها بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 تشكل تحديا متزايدا.
    Además, se espera que el Grupo de los Ocho cumpla el compromiso de reducir la deuda que adquirió en la cumbre de Gleneagles. UN وعلاوة على ذلك، يرتقب أن تفي بلدان مجموعة الثمانية بما قطعته على نفسها من التزامات بشأن تخفيف عبء الديون في مؤتمر القمة المعقود في غلينيغلز.
    De ese modo, no se cumple el compromiso que asumió en 2005 el Grupo de los Ocho en Gleneagles de que duplicaría la asistencia para África antes de 2010. UN وذلك أقل بكثير من التعهد الذي قطعته مجموعة الدول الثماني في غلينيغلز في عام 2005 بمضاعفة المساعدة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Es preciso que en forma urgente y previsible se cumpla con los compromisos asumidos por los países desarrollados en Gleneagles y Heiligendamm, como parte de esa obligación recíproca. UN وإن الالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو في غلينيغلز وهيليغيندام يلزم الوفاء بها بسرعة وثبات بوصفها جزءا من ذلك الالتزام المتبادل.
    Seis años después, Monterrey es recordado como el lugar de grandes compromisos incumplidos para con el mundo en desarrollo, así como África recuerda las promesas vacías de Gleneagles. UN وبعد ست سنوات نتذكر مونتيري بوصفه موقعا لالتزامات كبيرة لم يتم الوفاء بها في العالم النامي، حيث الكثير منها يذكر أفريقيا بالوعود الجوفاء في غلينيغلز.
    Insto a todos los donantes a que cumplan con el compromiso contraído en la cumbre de Gleneagles de 2005 de aumentar más del doble la asistencia a África. UN وأناشد جميع المانحين تنفيذ تعهد مؤتمر قمة غلينيغلز المعقود في عام 2005 القاضي بزيادة حجم المساعدة إلى أفريقيا إلى أكثر من الضعف.
    África tendrá que recibir 20.000 millones de dólares más del aumento de la AOD en 2010 para alcanzar el nivel previsto en Gleneagles de 63.000 millones de dólares para la región para el año 2010. UN وسيلزم لأفريقيا مبلغ إضافي قدره 20 بليون دولار كزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010 لكي تصل إلى مستوى الهدف المحدد في غلينيغلز البالغ 63 بليون دولار بالنسبة للمنطقة بحلول عام 2010.
    En primer lugar, hay una presión considerable sobre la postura fiscal de muchos donantes, lo cual podría redundar en presiones sobre sus compromisos al llegar a término el período de Gleneagles. UN أولا، ثمة ضغوط كبيرة على الموقف المالي للعديد من المانحين، والتي قد تؤدي إلى الضغط على التزاماتهم بينما نقترب من نهاية الفترة المحددة في غلينيغلز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus