"غواتيمالا والمكسيك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Guatemala y México
        
    Durante el año, el Relator Especial visitó Guatemala y México, y la Comisión tendrá ante sí informes especiales sobre esas misiones. UN وخلال السنة قام المقرر الخاص بزيارات شملت غواتيمالا والمكسيك وسيعرض على اللجنة تقارير منفصلة عن هذه البعثات.
    Viet Nam ha examinado atentamente las propuestas relativas al fortalecimiento de la Corte Internacional de Justicia, en particular las de Guatemala y México. UN ٩٧ - وقال إن وفده قد درس بعناية المقترحات المتعلقة بتعزيز محكمة العدل الدولية، ولا سيما مقترحات غواتيمالا والمكسيك.
    Los conflictos recientes ocurridos en Guatemala y México han puesto de relieve la falta de integración de las poblaciones indígenas en el desarrollo económico y social de esos países. UN وقد كان من شأن الصراعات التي حدثت مؤخرا في غواتيمالا والمكسيك أن وجهت الانتباه إلى الحاجة إلى إدماج السكان الأصليين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dos proyectos que se llevarán a cabo en Guatemala y México prestarán especial atención a las cuestiones indígenas, y se prevé que en el futuro otros proyectos hagan lo mismo. UN وهناك مشروعان اثنان في غواتيمالا والمكسيك سوف ينطويان على تركيز على قضايا السكان الأصليين ومن المتوقع أن تتوخّى مشاريع أخرى نفس التركيز مستقبلاً.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores está dando atención prioritaria a los derechos humanos de los trabajadores migrantes y ha firmado acuerdos que regulan la situación de los emigrantes salvadoreños en los países de tránsito como Guatemala y México. UN وتولي وزارة الشؤون الخارجية اهتماما أولويا لحقوق الإنسان الخاصة بالعمال المهاجرين، كما وقعت على اتفاقات تنظم وضعية المهاجرين من مواطني السلفادور في بلدان العبور مثل غواتيمالا والمكسيك.
    Delegado para promover la solución, ante los Gobiernos de Guatemala y México, del problema del nombramiento del Relator Especial sobre la Situación de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de los Indígenas UN مسؤول أمام حكومتي غواتيمالا والمكسيك عن دعم قرار تعيين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    A fin de contar con medidas concretas para coordinar la cooperación binacional en materia de vigilancia y control, los Gobiernos de Guatemala y México firmaron un Memorándum de Entendimiento para crear el Grupo de Alto Nivel de Seguridad Fronteriza (GANSEF) a fin de resguardar la frontera común. UN بهدف العمل بموجب تدابير ملموسة في تنسيق التعاون بين البلدين على مستوى الرقابة، أبرمت حكومتا غواتيمالا والمكسيك مذكرة تفاهم لتشكيل الفريق الرفيع المستوى للأمن الحدودي، بغية حراسة حدودهما المشتركة.
    A fin de contar con medidas concretas para coordinar la cooperación binacional en materia de vigilancia y control, los Gobiernos de Guatemala y México firmaron un Memorándum de Entendimiento para crear el Grupo de Alto Nivel de Seguridad Fronteriza (GANSEF) a fin de resguardar la frontera común. UN وبهدف وضع تدابير محددة لتنسيق التعاون الثنائي في مجال الرصد والمراقبة، وقّعت حكومتا غواتيمالا والمكسيك مذكرة تفاهم بشأن تشكيل فريق رفيع المستوى للأمن الحدودي بغية حماية حدودهما المشتركة.
    Sin embargo, es en menor escala, un país de " tránsito " hacia Guatemala y México. UN ومع ذلك، تعد هندوراس بلدا من بلاد " العبور " إلى غواتيمالا والمكسيك على نطاق ضيِّق.
    Delegado para promover la solución, ante los Gobiernos de Guatemala y México, del problema del nombramiento del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN انتدب لكسب دعم حكومتي غواتيمالا والمكسيك لحل مسألة تعيين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    Las oficinas locales y regionales del ACNUDH han llevado a cabo importantes acciones para el seguimiento de sus recomendaciones en dichos países, destacando el establecimiento de un importante proyecto en Guatemala y México con este fin. UN واتخذت المكاتب المحلية والإقليمية للمفوضية إجراءات هامة من أجل متابعة التوصيات في هذه البلدان، مع التركيز على إنشاء مشروع هام في كل من غواتيمالا والمكسيك لهذا الغرض.
    47. En la misma sesión, los representantes de Guatemala y México formularon declaraciones en su calidad de países interesados. UN 47- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا غواتيمالا والمكسيك ببيانين باعتبار بلديها بلدين معنيين.
    Por ejemplo, Guatemala y México han adoptado hace poco leyes específicas contra el femicidio y otras formas de violencia contra la mujer. UN فقد اعتمدت غواتيمالا والمكسيك في الآونة الأخيرة، على سبيل المثال، قانونين محددين ضد قتل النساء والأشكال الأخرى من العنف المرتكب ضد المرأة.
    Delegado para promover ante los Gobiernos de Guatemala y México la resolución para el nombramiento del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas UN مندوب مكلف بتشجيع حكومتي غواتيمالا والمكسيك على رعاية قرار حول تعيين مقرر خاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Costa Rica se suma al llamamiento de otros Estados como Guatemala y México para hallar respuestas más efectivas contra el tráfico de drogas, teniendo en cuanta la salud y los derechos humanos. UN وأن كوستاريكا تنضم إلى غواتيمالا والمكسيك في الدعوة إلى تصد دولي أنجع لتجارة المخدرات، مع مراعاة الحقوق الصحية وحقوق الإنسان.
    48. El Relator Especial recibió información sobre muertes acaecidas porque al parecer las autoridades correspondientes no habían evitado que multitudes desencadenadas aplicasen la " justicia popular " en Guatemala y México. UN ٨٤- تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات وفاة يُدعى أنها حدثت نتيجة لعدم قيام السلطات بمنع الغوغاء من تنفيذ ما يسمى " بالعدل الشعبي " في غواتيمالا والمكسيك.
    Para oficializar el final de este proceso, los Presidentes de Guatemala y México y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados se reunieron en México el 29 de julio. UN وﻹضفاء الطابع الرسمي على إنهاء تلك العملية اجتمع رئيسا غواتيمالا والمكسيك ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في المكسيك في ٢٩ تموز/يوليه.
    402. En su 63ª sesión, celebrada el 25 de abril de 2000, la representante de Guatemala presentó el proyecto de resolución E/CN.4/2000/L.63, patrocinado por Guatemala y México. UN 402- في الجلسة 63 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2000، عرضت ممثلة غواتيمالا مشروع القرار E/CN.4/2000/L.63 المقدم من غواتيمالا والمكسيك.
    Las delegaciones de Guatemala y México expresaron su apoyo a los artículos 3, 31 y 36 presentados por la Subcomisión sin ninguna modificación, pero al mismo tiempo declararon que se hallaban dispuestos a mantener un diálogo a fin de lograr el consenso sin disminuir los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعرب وفدا غواتيمالا والمكسيك عن تأييدهما للمواد 3 و31 و36 كما صاغتها اللجنة الفرعية بدون تغيير، ولكنهما قالا في الوقت نفسه إنهما مستعدان للحوار بهدف التوصل إلى توافق في الآراء دون الانتقاص من حقوق الشعوب الأصلية.
    En julio la Oficina puso en marcha un proyecto experimental de cooperación técnica en Guatemala y México para realizar un seguimiento de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN وفي تموز/يوليه، بدأت المفوضية مشروعا رائدا للتعاون التقني في غواتيمالا والمكسيك لمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus