"غواصات نووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • submarinos nucleares
        
    La Marina está considerando establecer Guam como puerto de origen de tres submarinos nucleares rápidos de ataque clase Los Angeles. UN وتخطط البحرية إلى اتخاذ ميناء غوام مقرا لثلاث غواصات نووية هجومية سريعة، صنف لوس أنجلوس.
    Desde entonces, el Japón ha ampliado su cooperación con la Federación de Rusia y ha finalizado el desguace de cuatro submarinos nucleares dados de baja. UN ومنذ ذلك الحين مدت اليابان يد التعاون إلى الاتحاد الروسي فأكملت تفكيك أربع غواصات نووية مسحوبة من الخدمة.
    En 1993 se observó que se habían vertido frente a la costa de Vladivostok desechos radiactivos líquidos procedentes de submarinos nucleares desmantelados. UN ففي عام 1993، تم اكتشاف نفايات مشعة سائلة مصدرها غواصات نووية مفككة كان يلقى بها قبالة ساحل فلاديفوستوك.
    Programa canadiense de adquisición de submarinos nucleares UN البرنامج الكندي لحيازة غواصات نووية
    En Guam había submarinos nucleares. UN وتتمركز حاليا غواصات نووية في غوام.
    Actualmente el Japón y la Federación de Rusia están realizando grandes esfuerzos para concluir la preparación de los medios necesarios para el desguace de otros cinco submarinos nucleares dados de baja. UN وفي الوقت الحاضر، تبذل اليابان والاتحاد الروسي جهودا حثيثة لوضع ترتيب تنفيذي لتفكيك خمس غواصات نووية أخرى مسحوبة من الخدمة.
    Actualmente el Japón y la Federación de Rusia están realizando grandes esfuerzos para concluir la preparación de los medios necesarios para el desguace de otros cinco submarinos nucleares dados de baja. UN وفي الوقت الحاضر تبذل اليابان والاتحاد الروسي جهودا حثيثة لإبرام ترتيب تنفيذي لتفكيك خمس غواصات نووية أخرى مسحوبة من الخدمة.
    Actualmente el Japón y la Federación de Rusia están realizando grandes esfuerzos para concluir la preparación de los medios necesarios para el desguace de otros cinco submarinos nucleares dados de baja. UN وفي الوقت الحاضر تبذل اليابان والاتحاد الروسي جهودا حثيثة لإبرام ترتيب تنفيذي لتفكيك خمس غواصات نووية أخرى مسحوبة من الخدمة.
    En la actualidad, el Japón y Rusia están haciendo todo lo posible para concertar un acuerdo de aplicación destinado a desmantelar otros cinco submarinos nucleares dados de baja. UN وفي الوقت الحالي تبذل جهود كبيرة من جانب اليابان وروسيا لوضع ترتيبات تنفيذية من أجل تفكيك خمس غواصات نووية إضافية أُخرجت من الخدمة.
    En la actualidad, el Japón y Rusia están haciendo todo lo posible para concertar un acuerdo de aplicación destinado a desmantelar otros cinco submarinos nucleares dados de baja. UN وفي الوقت الحالي تبذل جهود كبيرة من جانب اليابان وروسيا لوضع ترتيبات تنفيذية من أجل تفكيك خمس غواصات نووية إضافية أُخرجت من الخدمة.
    En noviembre de 2005, se suscribió un acuerdo para llevar a la práctica el desguace de otros cinco submarinos nucleares dados de baja. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تم توقيع الترتيب التنفيذي لتفكيك خمس غواصات نووية أخرى مسحوبة من الخدمة.
    En noviembre de 2005 se suscribió un acuerdo para desmantelar otros cinco submarinos nucleares dados de baja. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تم توقيع ترتيب تنفيذي لتفكيك خمس غواصات نووية أخرى مسحوبة من الخدمة.
    El Japón y la Federación de Rusia concluyeron un acuerdo para desguazar otros cinco submarinos nucleares dados de baja, y en la actualidad, uno de ellos, un submarino de la clase Víctor I, está siendo desguazado. UN وأبرمت اليابان والاتحاد الروسي ترتيبا تنفيذيا لتفكيك خمس غواصات نووية أخرى مسحوبة من الخدمة، وتوجد إحداها حاليا، وهي غواصة من طراز فيكتور الأول، فعليا قيد التفكيك.
    Dice que el aumento de la presencia militar en Guam llevará a unos 50.000 militares y trabajadores extranjeros a la isla, para no mencionar a seis submarinos nucleares y una monstruosa fuerza mundial de ataque. UN وقال إن الحشود العسكرية في غوام ستجلب نحو 000 50 فرد من العسكريين والعمال الأجانب إلى الجزيرة، ناهيك عن ست غواصات نووية وقوة ضاربة عالمية متوحشة.
    Además, dicha doctrina prevé emplazar un sistema de misiles antibalísticos, desarrollar un sistema de misiles balísticos intercontinentales y adquirir submarinos nucleares como plataformas de misiles balísticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تسعى إلى نشر نظام قذائف مضادة للقذائف التسيارية، وتطوير قذائف تسيارية عابرة للقارات، واقتناء غواصات نووية كمنصات للقذائف التسيارية.
    Como ha dicho mi colega al referirse tanto a los bombarderos pesados como a los submarinos nucleares: " hay fantasmas " . UN ومثلما قال زميلي، " هناك أشباح " ، سواء كانت قاذفات للقنابل الثقيلة أو غواصات نووية.
    Tras el desmantelamiento de los seis submarinos nucleares dados de baja en el extremo oriental de la Federación de Rusia a finales de 2009, el Japón está considerando otras posibles esferas de cooperación bilateral. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    Tras el desmantelamiento de los seis submarinos nucleares dados de baja en el extremo oriental de la Federación de Rusia a finales de 2009, el Japón está considerando otras posibles esferas de cooperación bilateral. UN وبناء على إتمام تفكيك ست غواصات نووية روسية منتهية الخدمة في الشرق الأقصى بحلول نهاية عام 2009، تدرس اليابان حاليا بعض المجالات الإضافية للتعاون الثنائي.
    El Canadá participa actualmente en la planificación del desmantelamiento de submarinos nucleares en el extremo oriental de Rusia durante el período 2008-2012. UN وتخطط كندا حاليا لتفكيك غواصات نووية في أقصى الجزء الشرقي من روسيا في الفترة 2008-2012.
    En este contexto, los problemas de contaminación radiactiva resultante de la pérdida accidental o de la desactivación de submarinos nucleares han sido objeto de considerable atención en los últimos tiempos. Es necesario evaluar los efectos de los actuales niveles de radiactividad sobre el medio marino y humano, incluidos los riesgos de aumento de los niveles de contaminación debido a la corrosión. UN وفي هذا الصدد، حظيت مشاكل التلوث الاشعاعي الناتج عن فقدان غواصات نووية عرضاً ووقف تشغيلها بقدر كبير من الاهتمام العام في الماضي القريب.ولا بد من تقييم آثار مستويات الاشعاع الراهنة على البيئة البحرية والانسانية، بما في ذلك مخاطر ارتفاع مستويات التلوث الناتج عن التحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus