Además, recientemente, Francia anunció la adición de un nuevo submarino que transportaba misiles balísticos nucleares a su arsenal nuclear. | UN | ومؤخرا، أعلنت فرنسا أنها ستضيف إلى ترسانتها النووية غواصة جديدة تحمل قذائف تسيارية مزودة برؤوس نووية. |
El Gobierno de la República Argentina ha insinuado que tiene pruebas de que se ha desplegado un submarino de clase Vanguard en el Atlántico Sur. | UN | وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين إلى أن لديها الدليل على أنه تم إرسال غواصة من طراز فانغارد إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Dos hombres murieron para salvar estos libritos de un submarino que se hundía. | Open Subtitles | مات رجلان من أجل الحصول على هذين الكتابين.. من غواصة غارقة.. |
Eso significa esperar a un rescate con submarinos para el que no tenemos suficiente oxígeno. | Open Subtitles | ذلك يعني إنتظار غواصة إنقاذ التي لا نملك ما يكفي من الأوكسجين لإنتظارها. |
Busca el submarino de su padre donde no hay luz, salvo en un lugar donde la luz brilla como el sol. | Open Subtitles | لقد بحث عن غواصة والده فى كل الأماكن المظلمة عدا فى مكان واحد الذى تشرق فيه الأضواء كالشمس |
Antes teníamos problemas hasta para conseguir una motocicleta, ahora hasta tenemos un submarino... | Open Subtitles | في السابق كنا نعاني في الحصول على دراجة والآن لدينا غواصة |
Quiero sumergirme hasta lo más profundo del océano en un mini submarino. | Open Subtitles | أريد أن أستقل غواصة لوحدي لأغوص بها إلى أعماق المحيط |
Por eso, y por un tesoro multimillonario de un submarino, sabes, la explosión. | Open Subtitles | ذلك ، وكنز غواصة بقيمة مليارات الدولارات ، تعلمين ، الانفجار |
Ahora su misión es destruir la cura dondequiera que exista, en un submarino nuclear-powered | Open Subtitles | الآن مهمّتهم هي تحطيم العلاج حيثما وجدوه على غواصة تعمل بالطاقة النووية |
Acabo de hablar con el submarino de rescate. Está a diez minutos. | Open Subtitles | تحدثت للتو مع غواصة الإنقاذ، إنّها على بعد عشر دقائق. |
Corea del Norte envió la semana pasada un submarino militar para que infiltrara comandos armados en el Sur. | UN | في اﻷسبوع الماضي أطلقت كوريا الشمالية غواصة عسكرية لتسليل مغاويـــــر مسلحين داخل الجنوب. |
El envío de agentes armados por Corea del norte usando un submarino militar constituye claramente una grave provocación militar contra la República de Corea, así como una violación seria del Acuerdo de armisticio de Corea. | UN | وإن قيام كوريا الشمالية بإرسال عناصر مسلحة على متن غواصة عسكرية يشكل بوضوح عملا جسيما من أعمال الاستفزاز العسكري لجمهورية كوريا، فضلا عن أنه يمثﱢل انتهاكا خطيرا لاتفاق الهدنة الكورية. |
A principios de 2003, se espera que llegue a Guam un tercer submarino. | UN | ويتوقّع أن تصل غواصة ثالثة إلى غوام مطلع عام 2003. |
Se espera que llegue a Guam un tercer submarino a mediados de 2004. | UN | ويتوقّع الان أن تصل غواصة ثالثة إلى غوام في منتصف عام 2003. |
Sólo hay un submarino Trident en patrulla de disuasión en determinado momento, y normalmente permanece en estado de alerta reducida. | UN | فلا تقوم أكثر من غواصة ترايدنت واحدة بدورية ردعية في وقت واحد وتكون عادة في حالة تأهب مخفَّضة. |
Calculamos que harán falta unos 17 años para diseñar, fabricar y poner en servicio un submarino que los sustituya. | UN | وحسب تقديرنا، فإن تصميم غواصة بديلة وصنعها وإدخالها الخدمة سوف يستغرق حوالي 17 سنة. |
Normalmente, sólo un submarino tipo Trident realiza patrullas de disuasión. | UN | وفي العادة، ليست هناك سوى غواصة واحدة من طراز ترايدنت تقوم بدورية ردع في جميع الأوقات. |
Se han desmantelado unos 190 submarinos nucleares. | UN | وقد أزيلت نحو 190 غواصة نووية. |
El Canadá ha desmantelado completamente 13 submarinos nucleares que se habían puesto fuera de servicio y ha extraído el combustible de 30 reactores en la zona noroccidental de la Federación de Rusia. | UN | وقامت كندا بتفكيك 13 غواصة انتهت مدة عملها تفكيكا كاملا، ونزعت الوقود من 30 مفاعلا في شمال غرب الاتحاد الروسي. |
Alterándolo para que se acople a submarinos alemanes o ingleses. | Open Subtitles | نحن نجهزها بطوق الإلتحام العام لتتوافق مع الانجليز و الألمان حتى يُمكن أن تُوضع في أي غواصة |
Sí. Vamos a tener el Super sub. | Open Subtitles | أجل ، ستكون بحوزتنا أفضل غواصة |
La búsqueda estará a cargo de ALVIN un sumergible de 2 plazas que fue prestado. | Open Subtitles | البحث فى اعماق المياه سيكون عمل غواصة صغيرة تم استعارتها من معهد المحيطات |
Si nosotros no le damos un barco, que va a ser retirado del programa de comandos, lo que sería una tragedia para él y un error para nosotros, dado los años y dólares gastados entrenándolo. | Open Subtitles | اذا لم نعطية غواصة,سوف يرسب فى برنامج القيادة وستكون مأساة لة وخطا لنا, اننا اعطيناة السنوات والامو ل لتدريبة |
En la última sección se analizó la influencia de la topografía en la extracción utilizando un mapa detallado reciente del fondo marino preparado a partir de los datos obtenidos con un vehículo submarino autónomo en la futura zona de actividad minera. | UN | ودُرس تأثير الطوبوغرافيا على التعدين في الفرع الأخير باستخدام خريطة طوبوغرافية حديثة مفصلة لقاع البحر وضعت بالاستعانة ببيانات مستقاة من مسح أجري بمركبة غواصة مستقلة في منطقة التعدين المقبلة. |