"غوام من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Guam de
        
    • de Guam
        
    • Guam tiene
        
    • Guam desde
        
    • Guam procedían del
        
    • Guam en
        
    • Guam con
        
    • Guam del
        
    • Territorio
        
    • a Guam
        
    De este modo se privó al pueblo de Guam de la posibilidad de desarrollar su economía y su sector social. UN وحُرم شعب غوام من فرصة تطوير اقتصاده وهياكله الاجتماعية.
    Deben abstenerse de interpretar la Constitución demasiado estrictamente y renunciar a excluir a Guam de la lista de territorios no autónomos. UN ويتعين عليها أن تتفادى تفسير الدستور بطريقة ضيقة وأن تتخلى عن شطب غوام من قائمة البلدان غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En consecuencia, no es el momento oportuno para examinar la posible eliminación de Guam de la lista de territorios no autónomos. UN ومن ثم فإنه ليس من الملائم النظر في رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A ese respecto, hay quienes abrigan la esperanza de que los habitantes de Guam harán concesiones en su lucha por alcanzar el estatuto de Commonwealth. UN وقد أمل البعض بسبب ذلك، أن يتمكن سكان غوام من الفوز ببعض الحقوق في نضالهم من أجل الحصول على مركز الكمنولث.
    El sistema judicial de Guam tiene un componente local y otro federal. UN 7 - ويتألف النظام القضائي في غوام من عنصر محلي وآخر اتحادي.
    Nos sentimos hoy realmente decepcionados por el hecho de que en fecha reciente la Potencia Administradora adoptó la política de excluir a Guam de la condición de miembro de pleno derecho del Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional. UN ومما أصابنا بخيبة أمل حقا أن نلاحظ اليوم أن سياسة الدولة القائمة باﻹدارة لاستبعاد غوام من العضوية الكاملة في برنامج البيئة اﻹقليمية في جنوب المحيط الهادئ قد أعلنت مؤخرا.
    La misma fuente indica que el Gobierno del Territorio considera que el gobierno federal no ha compensado en su totalidad los efectos de la inmigración a Guam de los Estados Libremente Asociados. UN ويشير نفس المصدر الى أن حكومة اﻹقليم ترى أن الحكومة الاتحادية لم تعوضها على اﻷثر الكامل للهجرة الى غوام من دول الارتباط الحر.
    Al llegar a la mitad del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo aumentan las presiones políticas y económicas encaminadas a excluir a Guam de la lista de territorios no autónomos. UN وفي الوقت الذي ينتصف فيه العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، تتزايد الضغوط السياسية والاقتصادية الرامية إلى شطب غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La exclusión de Guam de la lista de Territorios no autónomos o la disolución del Comité Especial de Descolonización representaría un rudo golpe para el pueblo de Guam. UN ويمثل رفع اسم غوام من على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو إلغاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ذاتها نكسة خطيرة بالنسبة لشعب غوام.
    Existe el peligro de que las Naciones Unidas interpreten erróneamente el proceso que tiene lugar actualmente en Guam y considere que ya se ha desarrollado un proceso legítimo de descolonización, por lo que podría eliminarse a Guam de la lista de territorios no autónomos. UN ويخشى من أن تعتقد اﻷمم المتحدة، إذا ما أسيء فهم العملية الراهنة، أن العملية المشروعة لتصفية الاستعمار قد حدثت وأن من الممكن إخراج غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Recordando también las solicitudes de los representantes electos y las organizaciones no gubernamentales del Territorio para que no se elimine a Guam de la lista de territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, a la espera del ejercicio de la libre determinación por el pueblo chamorro, UN وإذ تشير أيضا إلى الطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يمارس شعب الشامورو حقه في تقرير المصير،
    El participante de Guam pidió específicamente al Comité Especial que se opusiera a cualquier intento de retirar a Guam de la lista de territorios no autónomos de que se ocupa hasta que el pueblo chamorro no haya ejercido su derecho a la libre determinación y pidió que se enviara una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio. UN وطلب المشترك من غوام بالتحديد من اللجنة الخاصة أن تقاوم أية محاولات تبذل لرفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة إلى أن يمارس شعب شامورو حقه في تقرير المصير، وطلب إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم.
    Recordando también las peticiones de los representantes elegidos y de las organizaciones no gubernamentales del Territorio de que no se retire a Guam de la lista de territorios no autónomos de que se ocupa el Comité Especial en espera de que el pueblo chamorro haga valer su derecho de libre determinación, UN وإذ تشير أيضا إلى الطلبات التي قدمها ممثلون منتخبون ومنظمات غير حكومية من اﻹقليم بأن تحذف غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تهتم اللجنة الخاصة بشأنها انتظارا لقيام السكان الشامورو بممارسة حقهم في تقرير المصير،
    Recordando también las solicitudes de los representantes electos y las organizaciones no gubernamentales del Territorio para que no se elimine a Guam de la lista de territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, con sujeción a que el pueblo chamorro exprese su voluntad y teniendo en cuenta sus legítimos derechos e intereses, UN وإذ تذكﱢر أيضا بالطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
    Recordando también las solicitudes de los representantes elegidos y de las organizaciones no gubernamentales del Territorio de que no se elimine a Guam de la lista de Territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial hasta que el pueblo chamorro haya expresado su voluntad y habida cuenta de sus legítimos derechos e intereses, UN وإذ تذكﱢر أيضا بالطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة، إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
    Recordando también las solicitudes de los representantes electos y las organizaciones no gubernamentales del Territorio para que no se elimine a Guam de la lista de territorios no autónomos de los cuales se ocupa el Comité Especial, con sujeción a que el pueblo chamorro exprese su voluntad y teniendo en cuenta sus legítimos derechos e intereses, UN وإذ تشير أيضا إلى الطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
    Además, indica que en el proyecto de resolución presentado este año se toma nota por primera vez de la situación de Guam en lo que respecta a la inmigración en el Territorio. UN وأردفت قائلة إن في مشروع القرار المعروض في هذا العام إحاطة، ﻷول مرة، بالحالة في غوام من حيث الهجرة إلى الاقليم.
    Gracias a esto, la cuestión de la libre determinación del pueblo chamorro ha llegado a ser la piedra angular de la campaña para lograr que se cambie el estatuto político de Guam. UN ونتيجة لذلك، أصبحت قضية تقرير مصير شعب الشامورو ركنا أساسيا في نضال غوام من أجل الحصول على مركز سياسي.
    El sistema judicial de Guam tiene un componente local y otro federal. UN 7 - ويتألف النظام القضائي في غوام من عنصر محلي وآخر اتحادي.
    El Comité Especial tiene la oportunidad única de ampliar su examen de la situación en Guam desde varias perspectivas significativas, perspectivas presentadas a este órgano a través de los ojos de los colonizados. UN وقد سنحت للجنة الخاصة فرصة فريدة لمواصلة توسيع بحثها للحالة في غوام من وجهات نظر هامة متعددة تعرض على هذه الهيئة من خلال أعين الخاضعين للاستعمار.
    En 2001, el 80,2% de los turistas que llegaron a Guam procedían del Japón, el 8% de la República de Corea, y sólo el 3,7% de Hawaii y del Territorio continental de los Estados Unidos24. UN ففي عام 2001، قَدم 80.2 في المائة من السياح إلى غوام من اليابان، و 8 في المائة من جمهورية كوريا و 3.7 في المائة فقط من هاواي والولايات المتحدة معاً(24).
    Según informaciones aparecidas en la prensa, en marzo de 2002 una importante entidad de calificación del riesgo crediticio rebajó la situación de Guam con respecto a la deuda del puesto más bajo en la categoría de primera calidad a la categoría de calidad inferior. UN ووفقا للتقارير الصحفية، في آذار/مارس قامت إحدى وكالات تقييم الائتمانات بخفض مركز ديون غوام من أدنى مستوى في فئة الاستثمار إلى فئة عدم الاستثمار.
    47. El Gobierno del Territorio continuó recibiendo pagos federales para el programa de asistencia destinado a mitigar los efectos sobre Guam del Pacto de Libre Asociación entre los Estados Unidos y los Estados Federados de Micronesia y la República de las Islas Marshall, especialmente para sufragar los gastos ocasionados por la apertura de la inmigración desde los Estados Libremente Asociados. UN ٤٧ - واستمرت حكومة الاقليم في قبض مدفوعات اتحادية من أجل " مساعدات التأثير " وهي تعني المصروفات المرتبطة باﻷثر الواقع على غوام من ميثاق الارتباط الحر بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجمهورية جزر مارشال، ولا سيما المصروفات المتكبدة بسبب الهجرة المفتوحة من دول الارتباط الحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus