"غولدنغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Goulding
        
    • Golding
        
    Del 8 al 15 de noviembre de 1993 envié una misión a El Salvador dirigida por el Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto. UN وقد أوفدت بعثة إلى السلفادور برئاسة وكيل اﻷمين العام ماراك غولدنغ خلال الفترة من ٨ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Todas las solicitudes de asistencia electoral se enviarán ahora al Sr. Goulding. UN وينبغي اﻵن توجيه جميع الطلبات للحصول على مساعدة انتخابية إلى السيد غولدنغ.
    Ahora tengo el placer de ceder la palabra al Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos, el Sr. Marrack Goulding. UN يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لوكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدنغ.
    Tampoco es cierto que me llame Usain Bolt. Me llamo Bruce Golding. UN وليس صحيحا أن اسمي هو يوسين بولت، بل اسمي بروس غولدنغ.
    William Golding sentía que ya no tenía fe en la humanidad. TED كان إيمان ويليام غولدنغ بالإنسانية يتلاشى.
    A partir de este ominoso inicio, la narrativa de Golding revela lo rápido que la cooperación se enmaraña sin la presencia de una autoridad adulta. TED من هذه البدايات المشؤومة، يكشف سرد غولدنغ مدى سرعتهم في التعاون في ظل عدم وجود سلطة من الكبار.
    Además, el Sr. Goulding se reunió en Tashkent con el Presidente Karimov de Uzbekistán, quien apoyó las actividades de establecimiento de la paz realizados por las Naciones Unidas en Tayikistán. UN وبالاضافة الى ذلك، عقد السيد غولدنغ اجتماعا في طشقند مع الرئيس كريموف رئيس جمهورية أوزبكستان، الذي أعرب عن تأييده للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في طاجيكستان.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Marrack Goulding, quien asistió a parte de la segunda ronda de negociaciones, señaló personalmente ese asunto a la atención de los dirigentes de las delegaciones de Georgia y Abjasia en mi nombre. UN وبالنيابة عني قام وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدنغ الذي حضر الجولة الثانية من المفاوضات بلفت انتباه قادة جورجيا وأبخازيا الى هذه النقطة أيضا، بصورة شخصية.
    Deseamos expresar aquí el agradecimiento del Gobierno de Malí al Secretario General y a sus enviados especiales, el Sr. Marrack Goulding y el Sr. William Eteki M ' Boumoua, por su tarea en este campo. UN ونود هنا أن نوجه إلى اﻷمين العام ومبعوثيه الخاصين السيد ماراك غولدنغ والسيد وليام اتيكي امبوموا خالص شكر حكومــة مالــي على العمل الذي قاموا به على الصعيد الميداني.
    (Firmado) Marrack Goulding (Firmado) Jean ARNAULT UN )توقيع( مراك غولدنغ اﻷمين العام المساعد )توقيع( جون ارنو
    7. Estos temas se plantearon en una reunión que mantuve con el Ministro de Relaciones Exteriores el 12 de octubre, y en torno a ellos giraron los debates durante dos largas reuniones sustantivas entre el Ministro y el Secretario General Adjunto Goulding los días 6 y 12 de octubre. UN ٧ - وقد أثيرت هذه المواضيع خلال اجتماعي بوزير الخارجية في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، وكانت محور المناقشة خلال اجتماعين موضوعيين مطولين بين الوزير وكيل اﻷمين العام غولدنغ في ٦ و ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Encomiamos los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General, Embajador Koh, así como también los del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Goulding, que el Secretario General describe en su informe más reciente, de fecha 22 de septiembre. UN ونحيي جهود المبعوث الخاص لﻷمين العام السفير كو، كما نحيي جهود وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد غولدنغ الموصوفة في التقرير اﻷخير لﻷمين العام المؤرخ في ٢٢ أيلول/سبتمبر.
    18. Con posterioridad, entre el 8 y el 11 de noviembre, el Sub Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos, Sr. Marrack Goulding visitó San Salvador con la finalidad de contribuir a definir la estructura del mecanismo de investigación de los grupos armados ilegales conforme al marco de referencia definido por el Secretario General en su informe al Consejo de Seguridad. UN ١٨ - وبعد ذلك، في الفترة من ٨ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر زار السيد ماراك غولدنغ وكيل اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية السلفادور بغرض اﻹسهام في تحديد هيكل جهاز التحقيق فيما يتعلق بالجماعات المسلحة غير المشروعة، وفقا لمناط الاسناد الذي حدده اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن.
    Dado que el Sr. Goulding no podía viajar en ese momento, pedí al Secretario General Adjunto Rafeeuddin Ahmed, ahora Administrador Adjunto del PNUD, que había transmitido mi primer mensaje a las autoridades de Myanmar en marzo, que me representara durante la reanudación de las conversaciones en Yangon. UN ونظرا ﻷن السيد غولدنغ لم يكن بوسعه السفر في ذلك الوقت فقد طلبت الى وكيل اﻷمين العام رفيع الدين أحمد، حاليا المدير المعاون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والذي كان قد نقل رسالتي اﻷصلية الى سلطات ميانمار في آذار/مارس، أن يمثلني في المحادثات المستأنفة في يانغون.
    Sr. Goulding, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos (interpretación del inglés): Señor Presidente: Lo felicito una vez más por haber sido elegido a la Presidencia de esta muy importante Comisión. UN السيد غولدنغ )وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أهنئكم مرة أخرى على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة للغاية.
    Debemos suponer que Golding también está persiguiendo a Harry. Open Subtitles يجب أن نفرض بأن غولدنغ لا يزال يـُـطارد هاري
    Si Golding las tiene allí, podrían estar en cualquier parte. Open Subtitles أذا كان غولدنغ يحتفظ بكل من آن ودايزي هناك, أكيد سوف يحاول أخفائهم
    Su título proviene de "Belcebú", el demonio asociado al orgullo y la guerra, dos temas centrales en la historia de Golding. TED عنوان الرواية مأخوذ من بعل زبوب، الشيطان الذي ارتبط اسمه بالكبر والحرب-- موضوعان في صميم كتاب غولدنغ.
    En lugar de presentar a los nativos como estereotipos del salvaje, Golding transforma a sus angelicales colegiales británicos TED فبدلًا من تصوير السكان الأصليين بالصورة النمطية وكأنهم وحوش غوغائية قام غولدنغ بتحويل الصورة الملائكية للصبي البريطاني إلى صورة الهمجي.
    La sátira de Golding hace uso incluso del contexto y los nombres de los personajes de R. M. Ballantyne, "La isla de coral", una de las más famosas novelas de aventura en la isla. TED سخرية غولدنغ ذهبت إلى أبعد من ذلك حيث كان واضحًا أن استخدامه للسياق وأسماء الشخصيات مأخوذ من رواية آر إم بالانتاين "جزيرة المرجان" -- أحد أحب روايات مغامرات الجزر إلى القراء.
    Pero el libro de Ballantyne aseguraba al lector "placer, beneficio y entretenimiento sin límites". Golding, en cambio, tenía ideas más oscuras en mente. TED لكن في حين أن كتاب بالانتاين وعد القراء بـ "المتعة .. والفائدة .. والمرح غير المحدود" كان كتاب غولدنغ على الجانب الآخر يحتوي على ما هو أكثر قتامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus