La Sra. González Martínez dice que las respuestas del Ecuador a las preguntas del Comité con respecto a la violencia intrafamiliar parecen ser contradictorias. | UN | 33 - السيدة غونزاليز مارتينيز قالت إن ردود إكوادور على أسئلة اللجنة المتعلقة بالعنف المنزلي تبدو متضاربة. |
12. La Sra. González Martínez desea saber qué medidas ha adoptado el Gobierno a nivel nacional e internacional para combatir la trata de mujeres y niños con fines sexuales y laborales. | UN | 12 - السيدة غونزاليز مارتينيز: أعربت عن رغبتها في معرفة ما تقوم الحكومة باتخاذه من تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الاتجار في النساء والأطفال لأغراض ممارسة الجنس أو العمل. |
Asistieron a la reunión Charlotte Abaka, Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, e Ivanka Corti y Aída González Martínez, que también representaban al Comité. | UN | 16 - وحضر الاجتماع شارلوت أباكا رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وإيفانكا كورتي، وعايدة غونزاليز مارتينيز ممثلات للجنة. |
La Sra. González Martínez, refiriéndose a los párrafos 2 y 3 del informe, agradecería que se aclarara más cuál es el significado de " trato diferenciado " y qué motivos objetivos podrían justificarlo. | UN | 34- السيدة غونزاليز مارتينيز أشارت إلــى الفقرتين 2 و3 من التقرير، وقالت إنها تود الحصول على المزيد من الايضاحات بشأن معنى " المعاملة المختلفة " ، والأسباب الموضوعية التي يمكن أن تبرر هذه المعاملة. |
14. La Sra. González Martínez pregunta si hay datos disponibles acerca de los casos de violencia en el hogar tramitados por los tribunales y si existe un registro de dichos casos, en especial los de violencia contra niños. | UN | 14 - السيدة غونزاليز مارتينيز: سألت إذا كانت هناك بيانات عن حالات العنف المنزلي المعروضة على المحاكم، وما إذا كان هناك سجل لهذه الحالات، لا سيما تلك الحالات التي تنطوي على العنف الموجه ضد الأطفال. |
La Sra. González Martínez manifiesta su decepción por el tercer y cuarto informes combinados ya que no demuestran la realización de adelantos en la aplicación de la Convención ni en la eliminación de la discriminación contra la mujer. | UN | 20 - السيدة غونزاليز مارتينيز: قالت إنها لا تعتبر التقرير الثالث والرابع معا مشجعا، لأنه لم يشر إلى تحقيق أي تقدم في تطبيق الاتفاقية أو في القضاء على التمييز ضد المرأة. |
La Sra. González Martínez pide más información sobre los efectos de las numerosas medidas y programas relativos a la salud de las mujeres y la situación sanitaria de las niñas, las adolescentes, las mujeres adultas y las mujeres de edad. | UN | 19 - السيدة غونزاليز مارتينيز: طلبت مزيدا من المعلومات عن آثار كثير من التدابير والبرامج في مجال صحة المرأة والحالة الصحية للفتيات، والمراهقات، والبالغات، والمسنات. |
La Sra. González Martínez dice que entiende la importancia de la armonía religiosa en la sociedad de Bangladesh y que está de acuerdo en que no se pueden imponer modificaciones en una sociedad desde fuera de ella. | UN | 36 - السيدة غونزاليز مارتينيز: قالت إنها تفهم ما للانسجام الديني من أهمية لمجتمع بنغلاديش، ووافقت في أن التغييرات في المجتمع لا يمكن أن تفرض من الخارج. |
La Sra. González Martínez dice que le preocupa comprobar que continúan reduciéndose la importancia y los recursos presupuestarios del mecanismo nacional. | UN | 6 - السيدة غونزاليز مارتينيز: قالت إنها تشعر بالقلق لأن الأجهزة الوطنية مستمرة في التضاؤل من حيث أهميتها وموارد ميزانيتها. |
La Sra. González Martínez dice que tiene la impresión de que el programa de atención de la salud fue aplicado de manera desigual, y que en algunas esferas hubo deficiencias. | UN | 22 - السيدة غونزاليز مارتينيز: قالت إن لديها انطباع بأن برنامج الرعاية الصحية قد تم تطبيقه على نحو غير متساو، وأنه كانت هناك مَواطن ضعف كثيرة في بعض المناطق. |
La Sra. González Martínez, refiriéndose a la cuestión de la esterilización voluntaria, pregunta si puede utilizarse como método de control de la natalidad. | UN | 46 - السيدة غونزاليز مارتينيز: تعرضت لقضية التعقيم الطوعي، وتساءلت عما إذا كان هذا التعقيم متاح بوصفه من وسائل تنظيم النسل. |
52. La Sra. González Martínez dice que el interés de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité es alentador y que agradece la documentación suministrada. | UN | 52 - السيدة غونزاليز مارتينيز: قالت إن اهتمام المنظمات غير الحكومية بأعمال اللجنة يبعث على التشجيع، وأن الوثائق المقدمة جديرة بالتقدير. |
Aída González Martínez | UN | عايدا غونزاليز مارتينيز |
Declaró abierto el período de sesiones la Sra. Aída González Martínez (México), elegida Presidenta del Comité en el 20° período de sesiones de enero de 1999. | UN | 9 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، السيدة عايدة غونزاليز مارتينيز (المكسيك)، التي انتخبت في الدورة العشرين للجنة في كانون الثاني/يناير 1999. |
Declaró abierto el período de sesiones la Sra. Aída González Martínez (México), elegida Presidenta del Comité en el 20° período de sesiones de enero de 1999. | UN | 9 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، السيدة عايدة غونزاليز مارتينيز (المكسيك)، التي انتخبت في الدورة العشرين للجنة في كانون الثاني/يناير 1999. |
Declaró abierto el período de sesiones la Sra. Aída González Martínez (México), elegida Presidenta del Comité en el 20° período de sesiones de enero de 1999. | UN | 4 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، السيدة عايدة غونزاليز مارتينيز (المكسيك)، التي انتخبت في الدورة العشرين للجنة في كانون الثاني/يناير 1999. |
14. La Sra. González Martínez dice que deben derogarse algunas disposiciones del Código Civil que son discriminatorias contra la mujer. Cita el uso de los antecedentes sexuales de la mujer en las decisiones de los juicios de paternidad y la imposición de un plazo para que la mujer pueda contraer nuevamente matrimonio, especialmente cuando la tecnología moderna puede establecer rápidamente la paternidad en caso de embarazo. | UN | 14- السيدة غونزاليز مارتينيز قالت إنه يجب أن تلغى من القانون المدني بعض الأحكام التي تميز ضد المرأة، وساقت مثالاً لذلك استخدام قصة جنسية لإحدى النساء عند البت في دعاوي الأبوة وفرض فترة انتظار أن تتزوج المرأة مرة أخرى . ولا سيما لأن التكنولوجيا الحديثة يمكن أن تحدد بسرعة شخصية الأب في حالة الحمل. |
La Sra. González Martínez, haciendo referencia a la sección sobre la violencia contra las mujeres que figura en la primera parte del informe de España, desea saber si el proyecto de ley integral sobre la violencia por motivos de género que está en curso de elaboración entraña una redefinición del concepto de violencia que excluiría a la violencia pública. | UN | 19 - السيدة غونزاليز مارتينيز: قالت، بالإشارة إلى الفرع المتعلق بالعنف ضد المرأة في الجزء الأول من تقرير أسبانيا، إنها تستفسر عما إذا كان مشروع القانون المتكامل، الذي يتعلق بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والذي يجري وضعه حاليا، يتضمن إعادة تعريف مفهوم العنف بشكل يستبعد العنف العلني. |
Director de la Oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; la Sra. Sujata Manohar, ex magistrada de la Corte Suprema de la India; la Sra. Fauzjia Kassindja, de " Equality Now " ; y la Sra. Aída González Martínez, Presidenta del Comité. | UN | وشارك في الفريق أيضا: السيدة ألويزيا فورغيتر، رئيسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالبروتوكول الاختياري؛ والسيد بكري والي نداي، مدير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيويورك؛ والسيدة سوجاتا مانوهار، القاضية السابقة بالمحكمة العليا في الهند؛ والسيدة فوزية كاسينديا، من منظمة " المساواة الآن " ورئيسة اللجنة؛ والسيدة عايدة غونزاليز مارتينيز. |