Fueron detenidos y torturados repetidas veces por negarse a renunciar al Falun Gong. | UN | واحتجزوا مرات عديدة وخضعوا للتعذيب لرفضهم التخلي عن عقيدة فالون غونغ. |
Al parecer sus padres han sido perseguidos por practicar el Falun Gong. | UN | وتفيد التقارير بأن والديها مضطهدان لاشتراكهما في حركة فالون غونغ. |
Fue golpeada en varias ocasiones y finalmente aceptó firmar un documento por el que se comprometía a dejar de practicar Falun Gong. | UN | وقد تعرضت للضرب مرات عديدة وقبلت في نهاية المطاف التوقيع على وثيقة تتعهد فيها بالكف عن ممارسة الفالون غونغ. |
Fue golpeada en varias ocasiones y finalmente aceptó firmar un documento por el que se comprometía a dejar de practicar Falun Gong. | UN | وقد تعرضت للضرب مرات عديدة وقبلت في نهاية المطاف التوقيع على وثيقة تتعهد فيها بالكف عن ممارسة الفالون غونغ. |
Bajo el liderazgo del Pastor Gong, se transformó rápidamente en una de las mayores iglesias cristianas protestantes de China. | UN | وتحت قيادة القُس غونغ اتسعت الكنيسة بسرعة لتصبح واحدة من أكبر الكنائس المسيحية البروتستانتية في الصين. |
Los guardias obligaron al Pastor Gong y a los otros acusados a firmar el acta del juicio sin permitirles leerla. | UN | وبعد ذلك أرغم حراس السجن القُس غونغ والمتهمين الآخرين على توقيع سجل المحاكمة بدون السماح لهم بقراءته. |
Además, el Gobierno negó al Pastor Gong un proceso con las debidas garantías al prohibirle llamar o interrogar a los testigos de descargo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك حرمت المحكمة القُس غونغ من الأصول الواجبة عندما حظرت عليه استدعاء شهود أو استجواب شهود للدفاع عنه. |
Gong purga actualmente su condena en la prisión de Hongshan, en la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei. | UN | ويقضي غونغ في الوقت الحاضر مدة العقوبة في سجن هونغشان في مدينة ووهان، بمقاطعة هوباي. |
Tras su puesta en libertad, fue amenazado con que se atuviera a las consecuencias si volvía a practicar el Falun Gong. | UN | وبعد الإفراج عنه، وجهت إليه تهديدات مفادها أنه سيعرض نفسه للانتقام في حال عودته إلى ممارسة الفالون غونغ. |
Tras su puesta en libertad, fue amenazado con que se atuviera a las consecuencias si volvía a practicar el Falun Gong. | UN | وبعد الإفراج عنه، وجهت إليه تهديدات مفادها أنه سيعرض نفسه للانتقام في حال عودته إلى ممارسة الفالون غونغ. |
Se confirmó que el Presidente Joo se involucró en el problema de Tae Gong Sil. | Open Subtitles | لقد تم التأكيد ان الرئيس جو ورط نفسه في قضية تاي غونغ شيل |
Necesito que encuentres algo sobre Tae Gong Sil que no esté en los registros. | Open Subtitles | اريدك ان تجدي شيئا بخصوص تاي غونغ شيل لا يوجد في التقارير |
El Sr. Gong habló de familias separadas y la apertura de nuestra sociedad. | UN | ولقد تكلم السيد غونغ عن اﻷسر المفترقة وعن انفتاح مجتمعنا. |
Igualmente, 5.000 miembros de Falun Gong habrían sido enviados a un campamento de reeducación sin ser sometidos a juicio. | UN | ويضاف إلى ذلك أن 000 5 عضو من أعضاء الفالون غونغ قد أرسلوا، فيما ورد، إلى معسكرات إعادة التعليم دون محاكمة. |
Muchos elementos muestran que Falun Gong es una secta hostil a la sociedad, a la ciencia, a la población, y representa un grave peligro para la sociedad. | UN | وتوضح عناصر عديدة بأن فالون غونغ طائفة تعادي المجتمع والعلم والسكان، وهو ما يشكل خطرا جسيما بالنسبة للمجتمع. |
Las autoridades competentes de China han prohibido a Falun Gong de conformidad con la ley, para satisfacción general y con el apoyo de personas de todos los sectores. | UN | وقد منعت السلطات الصينية المختصة طائفة فالون غونغ طبقا للقانون، وبرضى عموم الناس وبدعم من أشخاص ينتمون لمختلف الأوساط. |
Las medidas adoptadas por el Gobierno de China contra Falun Gong tienen por objetivo fundamental proteger los derechos y libertades de la población. | UN | وتهدف التدابير التي اتخذتها الحكومة الصينية ضد طائفة فالون غونغ أساسا إلى حماية حقوق السكان وحرياتهم. |
La organización Falun Gong propaga una herejía despojada de principios y representa un grave peligro para la vida y la seguridad de las personas y de la sociedad. | UN | إن منظمة فالون غونغ تنشر زندقة خالية من المبادئ، وتشكل خطرا جسيما على حياة وأمن الأشخاص والمجتمع. |
Se dice también que varios seguidores del Falun Gong van a ser juzgados. | UN | وأُبلغ كذلك أن العديد من أتباع طائفة فالون غونغ سيواجهون ملاحقة قضائية. |
La delegación china quiere reiterar que Falun Gong no es una religión, sino más bien un culto. | UN | ويود وفده أن يؤكد أن فالون غونغ ليس دينا، بل طائفة دينية. |
Yang Guang era el número tres en la Banda Verde de Shanghai. | Open Subtitles | (يانغ غونغ) كان الرجل الثالث في عصابة (شانغهاي) الخضراء؟ |
Oí que Su Majestad duerme con su concubina cada noche... esa llamada Hab Goong, ¿es verdad? | Open Subtitles | لقد سمعتُ بِأن الملك ينام مع عشيقته كُل ليلة تِلك العشيقة أنها تُدعى "هاب غونغ" , صحيح؟ |
Perdone, pero déjeme hablar con Gong-Ju. | Open Subtitles | آسف على الإزعاج صليني بـ(غونغ جو)، من فضلك |
Se han creado condiciones positivas para el retorno de los refugiados tribales, que dejaron sus hogares en los distritos de Chittagong Hill y permanecieron en la India durante mucho tiempo. | UN | وقد أتيحت الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين القبليين الذين تركوا ديارهم في مناطق تل تشيتا غونغ وكانوا يعيشون في الهند ﻷمد طويل. |
En su respuesta, el Gobierno facilitó información sobre Yang Wei, Xu Zhiyong, Gu Yimin, Song Guangqiang, Guo Feixiong, Sun Desheng y Zhou Weilin. | UN | وقدمت الحكومة في ردها معلومات تتعلق بيانغ واي وشوتشيونغ، وجو يمين، وسونغ غونغ تشيانغ، وجيو فيشيونغ وسن ديشنغ وزهو ويلين. |