Como destacó Su Excelencia el Presidente Armando Guebuza en la declaración que formuló durante el debate general: | UN | وكما أكد فخامة الرئيس ارماندو غويبوزا في خطابه خلال المناقشة العامة: |
Excmo. Sr. Armando Emilio Guebuza | UN | صاحب الفخامة أرماندو إميليو غويبوزا |
El Presidente Guebuza (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Nos sumamos a oradores anteriores para felicitar a las Naciones Unidas por haber organizado esta reunión, cuya importancia y pertinencia se reflejan en su programa. | UN | الرئيس غويبوزا (تكلم باللغة البرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): إننا نشارك المتكلمين السابقين في تقديم التهنئة للأمم المتحدة لتنظيمها هذه المناسبة، التي تنعكس أهميتها وصلاحيتها في جدول أعمالها. |
El Presidente Guebuza (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): En nombre del Gobierno y el pueblo de la República de Mozambique y, ciertamente, en el mío propio, quiero hacer constar en actas nuestras felicitaciones a la Presidenta por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | الرئيس غويبوزا (موزامبيق) (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): بالنيابة عن شعب جمهورية موزامبيق وحكومتها، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أسجل تهانئنا للرئيسة على انتخابها لرئاسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
El Presidente Guebuza (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): En nombre del pueblo y del Gobierno de la República de Mozambique y en el mío propio, quisiera sumarme a los oradores que lo han felicitado calurosamente por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | الرئيس غويبوزا (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): باسم شعب وحكومة موزامبيق، وبالتأكيد باسمي شخصيا، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في التقدم إليكم بأحر التهاني على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |