La atraviesa de sur a norte la principal carretera que va de la ciudad de Gitega a Ngozi. | UN | ويشقه من الجنوب إلى الشمال الطريق الرئيسي غير المعبﱠد المؤدي من مدينة غيتيغا إلى نغوزي. |
Su cabecera, Bugendana, en la colina de Mukoro, se encuentra en la carretera principal, 27 kilómetros al norte de Gitega. | UN | ويقع مركزه، وهو بوغندانا، على تل موكورو الواقع على الطريق الرئيسي، على بعد ٢٧ كيلومترا شمالي غيتيغا. |
Los habitantes de Mutaho, aterrorizados, abandonaron sus casas y sus actividades para refugiarse sobre todo en Gitega. | UN | وهجر سكان موتاهو، وهم في حالة رعب، ديارهم وتركوا أنشطتهم ولجأوا بوجه خاص إلى غيتيغا. |
En la provincia de Gitega se señaló la desaparición de varios presos. | UN | وأشير أيضاً إلى اختفاء السجناء في مقاطعة غيتيغا. |
En Gitega, el Relator Especial visitó la cárcel de la ciudad y un campamento de desplazados tutsis instalados no lejos de la sede de la MIOB, en un local administrativo. | UN | وقام المقرر الخاص في غيتيغا بزيارة سجن المدينة ومخيم للنازحين التوتسي أقيم على مسافة غير بعيدة عن مقر البعثة الدولية للمراقبة في بوروندي في منطقة إدارية. |
En total, los comisionados pasaron 30 días laborables en Muramvya, 21 en Ngozi, 20 en Gitega y 3 en Kirundo. | UN | وإجمالا، أمضى أعضاء اللجنــة ٣٠ يــوم عمل في مورامفيا و ٢١ يوما في نغوزي و٢٠ يوما في غيتيغا و ٣ أيام في كيروندو. |
Incluso en la provincias que la Comisión seleccionó, los incidentes armados eran incesantes, en particular en el norte de Gitega y en Muramvya. | UN | وحتى في المقاطعات التي اختارتها اللجنة، لم تتوقف أبدا الحوادث التي استخدم فيها السلاح، لا سيما في شمال غيتيغا ومورامفيا. |
Toda la provincia de Gitega estuvo inaccesible durante varias semanas. | UN | وقد تعذر الوصول إلى مقاطعة غيتيغا بكاملها طوال عدة أسابيع. |
Las partes occidentales de Gitega y de Muramvya fueron escenario de constantes actividades de las guerrillas y el ejército. | UN | ومنطقتا غيتيغا الشمالية ومورامفيا الشمالية كانتا مسرحا ﻷنشطة مستمرة من جانب المغاوير والجيش. |
Se dirigió a Gitega para entrevistarse allí con el teniente coronel Buyoya, Jefe del Estado burundiano. | UN | وتوجﱠه إلى غيتيغا لمقابلة الميجر بويويا، رئيس دولة بوروندي. |
Probablemente el Consejo de Seguridad esté informado de la celebración en Gitega de la segunda Mesa Redonda sobre el proceso de paz en Burundi. | UN | سيجري إخطار مجلس اﻷمن، على اﻷرجح، بعقد المائدة المستديرة الثانية بشأن عملية السلام في بوروندي في غيتيغا. |
1975-1982 Collége Notre Dame de Gitega, certificado de humanidades generales. | UN | مدرسة سيدة غيتيغا شهادة الدراسات الإنسانية العامة |
De 1993 a 1995 Presidente del Tribunal de Apelaciones de Gitega. | UN | من 1993 إلى 1995: رئيس محكمة الاستئناف في غيتيغا. |
Al día siguiente, el gobierno estableció una comisión encabezada por el Comandante de la Segunda Región Militar y el Gobernador de Gitega. | UN | وفي اليوم التالي، شكّلت الحكومة لجنة يرأسها قائد المنطقة العسكرية الثانية وحاكم مقاطعة غيتيغا. |
También viajó a la provincia de Gitega, donde visitó a la comunidad batwa y a los detenidos en la prisión. | UN | وسافرت إلى مقاطعة غيتيغا حيث زارت جماعة الباتوا والأشخاص المعتقلين في السجن. |
En una breve declaración a la prensa, el Consejo lamentó la continuación del conflicto y condenó las masacres cometidas en la región de Gitega. | UN | وأعرب المجلس في بيان قصير عن شجبه لاستمرار النزاع، وأدان المذابح المرتكبة في منطقة غيتيغا. |
Además, 25 personas estaban detenidas en el cuartel de la policía de Rutana, 11 en Bururi y 6 en Gitega. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم احتجاز 25 شخصاً في مقر الشرطة في روتونا، منهم 11 في بوروري و6 في غيتيغا. |
La Oficina Integrada recientemente establecida también tendrá tres oficinas pequeñas y dedicadas principalmente a los derechos humanos, en Gitega, Ngozi y Makamba. | UN | وسيكون أيضا للمكتب المتكامل المنشأ حديثا ثلاثة مكاتب صغيرة تعنى أساسا بحقوق الإنسان في غيتيغا ونغوزي ومكامبا. |
Los sospechosos fueron arrestados y detenidos en la cárcel de Gitega, donde actualmente esperan ser juzgados. | UN | وقد قبض على المشتبه فيهم واحتجزوا في سجن غيتيغا حيث ينتظرون حاليا محاكمتهم. |
Durante la mayor parte de la estancia de la Comisión, Bugendana, una de las comunas de Gitega sujeta a investigación, estuvo inaccesible. | UN | وطوال الشطر اﻷعظم من وجود اللجنة، لم يكن ممكنا الوصول إلى كوميون بوغندانا، وهو أحد كوميونات مقاطعة غيتيغا التي يتناولها التحقيق. |