Cuando tienes sexo casual con alguien… no te importa si se está acostando con alguien más. | TED | فكما تعرفون،إذا مارستم العلاقة الحميمة مع شخص ما بشكل عارض، فإنكم لن تهتمون إذا مارسها مع غيركم |
Podría decirse que tiene más poder que muchas personas en su organización para crear las opciones que todos nosotros deseamos. | TED | جدلياً لديكم سلطة أكبر من غيركم في مؤسساتِكم لخلق خيارات نعتمد عليها في حياتنا. |
Pero tienen más gente, ¿verdad? | Open Subtitles | و لا أنا أيضاً, لكن يوجد الكثير غيركم,صحيح؟ |
Si no resuelven esto buscaré a alguien más. | Open Subtitles | شباب , عليكم ان تجمعون المعلومات كلها سوياً والا احضرت غيركم , هل هذا مفهوم ؟ |
Me doy cuenta de que vosotras dos habéis tenido vuestras diferencias, confía en mí cuando digo que no hay nadie más para hacer este trabajo. | Open Subtitles | أعيّ أنكما لديكما خلافات، ولكن صدقاني عندما اقول لكم أن لا يوجب أحد مناسب لهذه المهمة، غيركم |
¿Hay alguien más que es el tráfico de estos tipo de productos químicos, además de usted? | Open Subtitles | هل هناك أحد آخر غيركم يرى هذه الأنواع من الكيماويات |
Cuando todo peligra como hoy no hay nadie a quien quisiera más a mi lado. | Open Subtitles | عندما كان كل شيء على الخط، مثل ما كان اليوم، لا يوجد أحد أود يكونوا بدلا بجانبي غيركم. |
Pero no hay nadie más a quien pueda acudir. | Open Subtitles | و لكن ليس هنالكَ غيركم يمكنني اللجوء إليه |
¿Quién más está en esta nave! Nadie. | Open Subtitles | -{\fnArabic Typesetting}مَن غيركم على هذه السفينة؟ |
¿Tiene usted, o tienen otros funcionarios de su Estado, conocimiento de casos de evasión de las sanciones? En caso afirmativo, sírvase proporcionar una descripción lo más detallada posible. | UN | هل أنتم أو غيركم من مسؤولي دولتكم على بيّنة من حالات التهرب من الجزاءات؟ وإذا كان الحال كذلك، رجاء وصفها بالتفصيل قدر الإمكان. |
Nadie más asumirá esa responsabilidad. | UN | وليس هناك غيركم من يتحمل تلك المسؤولية. |
Está bien. ¿Quién más quiere? | Open Subtitles | حسناً. من غيركم يريد شيئاً من هذه؟ |
¿Quién más sabe que no está muerto? | Open Subtitles | من غيركم يعلم بأنه لم يمت |
Yo dije: "La Biblia dice que es pecado, pero también dice, no juzgues si no quieres ser juzgado y eso es algo que gente más lista que yo decide." | Open Subtitles | قلت: "الإنجيل يقول إنها خطيئة ولكنه يقول أيضاً لا تُدِينوا غيركم كي لا تُدانوا لذا فهو أمر متروك أذكى مني ليتخذوا القرار في ذلك الشأن" |
Y no conozco a nadie más aquí. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف أيّ أحدٍ هنا، غيركم. |
¿Había alguien más aquí anoche? | Open Subtitles | هل كان احد غيركم هنا الليلة الماضية ؟ |
Pero es suyo, no es de nadie más. | TED | إنها مواردكم ، لا تخص غيركم . |
Ustedes eran sus amigos más íntimos. | Open Subtitles | -كنتم أقرب له من غيركم |
¿Quién más hay en la casa? | Open Subtitles | من يوجد غيركم في المنزل ؟ |
- ¿Quién más sabe? | Open Subtitles | ـ من غيركم يعرف؟ |