"غيركم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más
        
    Cuando tienes sexo casual con alguien… no te importa si se está acostando con alguien más. TED فكما تعرفون،إذا مارستم العلاقة الحميمة مع شخص ما بشكل عارض، فإنكم لن تهتمون إذا مارسها مع غيركم
    Podría decirse que tiene más poder que muchas personas en su organización para crear las opciones que todos nosotros deseamos. TED جدلياً لديكم سلطة أكبر من غيركم في مؤسساتِكم لخلق خيارات نعتمد عليها في حياتنا.
    Pero tienen más gente, ¿verdad? Open Subtitles و لا أنا أيضاً, لكن يوجد الكثير غيركم,صحيح؟
    Si no resuelven esto buscaré a alguien más. Open Subtitles شباب , عليكم ان تجمعون المعلومات كلها سوياً والا احضرت غيركم , هل هذا مفهوم ؟
    Me doy cuenta de que vosotras dos habéis tenido vuestras diferencias, confía en mí cuando digo que no hay nadie más para hacer este trabajo. Open Subtitles أعيّ أنكما لديكما خلافات، ولكن صدقاني عندما اقول لكم أن لا يوجب أحد مناسب لهذه المهمة، غيركم
    ¿Hay alguien más que es el tráfico de estos tipo de productos químicos, además de usted? Open Subtitles هل هناك أحد آخر غيركم يرى هذه الأنواع من الكيماويات
    Cuando todo peligra como hoy no hay nadie a quien quisiera más a mi lado. Open Subtitles عندما كان كل شيء على الخط، مثل ما كان اليوم، لا يوجد أحد أود يكونوا بدلا بجانبي غيركم.
    Pero no hay nadie más a quien pueda acudir. Open Subtitles و لكن ليس هنالكَ غيركم يمكنني اللجوء إليه
    ¿Quién más está en esta nave! Nadie. Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}مَن غيركم على هذه السفينة؟
    ¿Tiene usted, o tienen otros funcionarios de su Estado, conocimiento de casos de evasión de las sanciones? En caso afirmativo, sírvase proporcionar una descripción lo más detallada posible. UN هل أنتم أو غيركم من مسؤولي دولتكم على بيّنة من حالات التهرب من الجزاءات؟ وإذا كان الحال كذلك، رجاء وصفها بالتفصيل قدر الإمكان.
    Nadie más asumirá esa responsabilidad. UN وليس هناك غيركم من يتحمل تلك المسؤولية.
    Está bien. ¿Quién más quiere? Open Subtitles حسناً. من غيركم يريد شيئاً من هذه؟
    ¿Quién más sabe que no está muerto? Open Subtitles من غيركم يعلم بأنه لم يمت
    Yo dije: "La Biblia dice que es pecado, pero también dice, no juzgues si no quieres ser juzgado y eso es algo que gente más lista que yo decide." Open Subtitles قلت: "الإنجيل يقول إنها خطيئة ولكنه يقول أيضاً لا تُدِينوا غيركم كي لا تُدانوا لذا فهو أمر متروك أذكى مني ليتخذوا القرار في ذلك الشأن"
    Y no conozco a nadie más aquí. Open Subtitles وأنا لا أعرف أيّ أحدٍ هنا، غيركم.
    ¿Había alguien más aquí anoche? Open Subtitles هل كان احد غيركم هنا الليلة الماضية ؟
    Pero es suyo, no es de nadie más. TED إنها مواردكم ، لا تخص غيركم .
    Ustedes eran sus amigos más íntimos. Open Subtitles -كنتم أقرب له من غيركم
    ¿Quién más hay en la casa? Open Subtitles من يوجد غيركم في المنزل ؟
    - ¿Quién más sabe? Open Subtitles ـ من غيركم يعرف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus