"غيرها من وكالات الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros organismos de las Naciones
        
    El ACNUR ha empezado a hacer comparaciones con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de dotación de personal. UN وقد اضطلعت المفوضية بوضع أسس لمقارنة التوظيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    El ACNUR ha empezado a hacer comparaciones con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de dotación de personal. UN وقد اضطلعت المفوضية بوضع أسس لمقارنة التوظيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    Otros funcionarios del ACNUDH y otros organismos de las Naciones Unidas; y UN :: موظفون آخرون في المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفي غيرها من وكالات الأمم المتحدة؛
    Personal del UNICEF que se traslada a otros organismos de las Naciones Unidas UN انتقال موظفي اليونيسيف إلى غيرها من وكالات الأمم المتحدة
    El orador también señaló que el UNICEF tenía un papel que desempeñar junto con otros organismos de las Naciones Unidas en el país, para atraer a las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وذهب المتكلم أيضا إلى أن اليونيسيف عليها أن تضطلع بدور مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد في اجتذاب المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Sin embargo, la Junta observó que no todas las oficinas del PNUD en los países habían concertado acuerdos oficiales con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de compartir los costos comunes, como electricidad, teléfono y conservación. UN بيد أن المجلس قد لاحظ أن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي لم تقم جميعا بإبرام اتفاقات رسمية مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة لتقاسم التكاليف المشتركة، من قبيل تكاليف الكهرباء والهواتف والصيانة.
    La CEPA observa que los hijos y cónyuges de funcionarios están sujetos al mismo régimen jurídico y que el Gobierno de Etiopía no permite que trabajen en la CEPA, otros organismos de las Naciones Unidas u organizaciones internacionales. UN وأشارت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى أن أولاد الموظفين وأزواجهم يخضعون لنفس النظام القانوني وأن حكومة أثيوبيا لا توافق على أن تستخدمهم اللجنة أو غيرها من وكالات الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية.
    El UNICEF aumentará sus iniciativas para medir los resultados y apoyar el desarrollo de la capacidad nacional y la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y asociaciones nacionales, regionales y mundiales. UN وستضاعف اليونيسيف جهودها من أجل قياس النتائج ودعم بناء القدرات الوطنية والتعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة ومع الشراكات القطرية والإقليمية والعالمية.
    El UNICEF aumentará sus iniciativas para medir los resultados y apoyar el desarrollo de la capacidad nacional y la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y asociaciones nacionales, regionales y mundiales. UN وقالت إن اليونيسيف ستضاعف جهودها من أجل قياس النتائج ودعم تنمية القدرات الوطنية والتعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة ومع الشراكات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Respuestas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a las recomendaciones dirigidas exclusivamente a la propia organización y a las dirigidas a otros organismos de las Naciones Unidas UN أولا - رد اليونسكو على التوصيتين الموجهتين إليها حصرا وعلى التوصيات الموجهة إلى غيرها من وكالات الأمم المتحدة
    El UNICEF también siguió colaborando con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales sobre la alimentación de lactantes en emergencias preparando directrices de política y fomentando la creación de capacidad. UN وواصلت اليونيسيف أيضا تعاونها مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال تغذية الرضع في حالات الطوارئ حيث تقوم بوضع أسس التوجيه في مجال السياسات العامة وبناء القدرات.
    El UNICEF participa en programas conjuntos con otros organismos de las Naciones Unidas, lo que constituye un esfuerzo coordinado en apoyo de los resultados del MANUD. UN وتساهم اليونيسيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة في جهد منسق لدعم النتائج المشتركة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Coincidencia de las actividades de la ONUDI con las de otros organismos de las Naciones Unidas, el mandato de la ONUDI ha sido absorbido parcialmente por otros organismos UN تداخل أنشطة اليونيدو وأنشطة غيرها من وكالات الأمم المتحدة، والولاية المسنَدة إلى اليونيدو تتجاوزها جزئياً الولايات المسنَدة إلى وكالات أخرى
    El OOPS se distingue de otros organismos de las Naciones Unidas por prestar servicios directamente a los refugiados, y en ese aspecto se asemeja a una organización de servicio público. UN وتتميز الأونروا عن غيرها من وكالات الأمم المتحدة بتقديمها الخدمات إلى اللاجئين بشكل مباشر وبأنها أشبه بالمنظمات التي تقدم الخدمات العامة.
    El UNICEF apoya las evaluaciones dirigidas por los países y participa en evaluaciones conjuntas con otros organismos de las Naciones Unidas y con otros asociados. UN وتدعم اليونيسيف عمليات التقييم التي تقودها البلدان وتضطلع بإجراء تقييمات مشتركة مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    El OOPS se distingue de otros organismos de las Naciones Unidas por prestar servicios directamente a los refugiados, y en ese aspecto se asemeja a una organización de servicio público. UN وتتميز الأونروا عن غيرها من وكالات الأمم المتحدة بتقديمها الخدمات إلى اللاجئين بشكل مباشر وبأنها أشبه بالمنظمات التي تقدم الخدمات العامة.
    Se encomió al UNICEF por su labor humanitaria en la región del Pacífico y se lo alentó a trabajar con otros organismos de las Naciones Unidas y agentes humanitarios para mejorar la comprensión de las características singulares de la región, en particular su vulnerabilidad a los desastres naturales. UN وأشاد البعض باليونيسيف لما تقوم به من عمل إنساني في منطقة المحيط الهادئ، وشجعها على العمل مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية من أجل النهوض بفهم الخصائص الفريدة للمنطقة، بما في ذلك تعرضها للكوارث الطبيعية.
    El UNICEF colaborará con otros organismos de las Naciones Unidas, en particular el FNUAP y la OMS, en la aplicación de la declaración conjunta de principios para la eliminación de la mutilación genital femenina como actividad complementaria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وستعمل اليونيسيف مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، في تنفيذ ما قضى به البيان المشترك المتعلق بسياسة القضاء على ختان الإناث، وذلك في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين.
    Locales comunes Las oficinas del PNUD en los países a menudo comparten locales con otros organismos de las Naciones Unidas en los distintos países, en lo que comúnmente se conoce como Casa de las Naciones Unidas. UN 130- كثيرا ما تشترك المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة في مختلف البلدان في أماكن العمل، التي تـُـعرف عادة بدار الأمم المتحدة.
    En asociación con otros organismos de las Naciones Unidas y asociaciones representativas, la Asociación tiene por objetivo aumentar la concienciación sobre esas cuestiones mediante la elaboración, comunicación y difusión de información relacionada con la industria y directrices, premios, material de capacitación y programas. UN وتسعى الرابطة، بالشراكة مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والرابطات التمثيلية، إلى التوعية بهذه القضايا من خلال إعداد المعلومات والمبادئ التوجيهية والجوائز والمواد والبرامج التدريبية الخاصة بهذا القطاع ونشرها وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus