Lo que pasó en este mundo de tubo es que alguien lo modificó. cambiaron las reglas de laminado a turbulento. | TED | ما الذي حدث في هذا الأنبوب هل قام شخص بقلبه؟ لقد غيروا القواعد من مستوية الى مضطربة. |
- No. Sólo porque se mudaran no quiere decir que cambiaron de escuela. | Open Subtitles | فقط لأن أحدهم غير عنوانه لا يعنى هذا انهم غيروا المدارس |
Y después, cuando empezó a aparecer una solución para la crisis probablemente cambiaron de opinión. | Open Subtitles | و بعد ذلك عندما بدأت حلول الأزمة تظهر فعلى الأغلب أنهم غيروا رأيهم |
Si se mira bien, esto significa que han cambiado todo el sistema de la justicia de menores jordana. | UN | وهو أمر، إن أمعنت النظر فيه، يعني أنهم غيروا نظام العدالة اﻷردني الخاص باﻷحداث بأكمله. |
Han cambiado los administradores, designado nuevos gobernadores y cambiado el sistema telefónico. | UN | لقد غيروا الإداريين المحليين وعينوا محافظين جددا وغيروا نظام التليفونات. |
Las monjas cambiaron tu apellido para protegerse. | Open Subtitles | الراهبات غيروا اسمكِ لحمايتكِ وحماية أنفسهم. |
Esas personas cambiaron el programa mundial y convirtieron el acceso al tratamiento en un derecho y en una prestación mundial. | UN | لقد غيروا البرنامج العالمي وجعلوا الحصول على العلاج حق والتزام عالمي. |
Creo en el sueño de líderes gigantes que cambiaron el mundo con rebeldía, creo en Jesucristo, creo en Gandhi, creo en Luther King. | UN | إنني أؤمن بأحلام الزعماء الكبار الذين غيروا العالم بكل عناد. إنني أؤمن بيسوع المسيح وبغاندي وبمارتن لوثر كينغ. |
El PMA ha podido retirarse de 30 naciones; sí, 30 naciones; porque cambiaron la cara del hambre en sus territorios. | TED | برنامج الغذاء العالمي استطاع مغادرة 30 دولة، 30 دولة، لأنهم غيروا طبيعة المجاعات في بلدانهم. |
Ellos cambiaron el mundo y Ud. también puede hacerlo. | TED | لقد غيروا العالم، وأنتم كذالك باستطاعتكم ذلك. |
A los 7 años, cambiaron su nombre, y me consultaron a comienzos de pubertad masculina. | TED | وفي عمر السابعة غيروا لها إسمها وقدمت إليّ في بدايات |
Por un lado, sus antepasados cambiaron el planeta de tal manera que nos permitió evolucionar, y en su código genético se oculta un programa que puede inspirarnos para reducir nuestra dependencia de los combustibles fósiles. | TED | وذلك لسبب واحد، أن أسلافه غيروا كوكب الأرض بطرق جعلت من الممكن لنا أن نتطور، وأخفوا في شفرتهم الوراثية مخطَّطًا من الممكن أن يُلهم أساليبًا لتقليل اعتمادنا على الوقود الأحفوري. |
Y dejó de gustarles; cambiaron de opinión. | TED | و الآن فإنهم لم يعودوا معجبين بها؛ لقد غيروا رأيهم. |
No se remitieron a abofetearnos con una nueva publicidad del producto, cambiaron el significado de lo que significa fabricar un producto de pintura. | TED | لم تكن مجرد صفعة إعلانية جديدة على المنتج، لقد غيروا ما يعنيه تطوير منتج طلاء. |
¿Y si tenemos una matriz que diga cuántas personas han cambiado de opinión, y han pasado a ser parte de nuestra experiencia en la red? | TED | ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟ |
E incluso lo he oído decir de un cardenal que ha cambiado sus túnicas del rojo al marrón. | Open Subtitles | حتى اني سمعت شيئا من احد الكاردينالات الذين غيروا عبائاتهم من الأحمر الى اللون البني |
De las 39 respuestas recibidas por la secretaría, 11 expertos comunicaron que habían cambiado su dirección electrónica. | UN | وقد تلقت الأمانة ٣٩ رداً أفاد ١١ خبيراً فيها بأنهم غيروا عنوانهم الإلكتروني. |
Tres, cambia la vida de alguien significativamente. | TED | ثالثًا، غيروا حياة أحدهم بشكل ملحوظ. |
Para eso hicimos otra encuesta, tratamos de averiguar por qué la gente cambió de idea, y cuál grupo fue el que cambió de opinión. | TED | قمنا بعمل استبيان آخر لمعرفة لم غير الاشخاص آراءهم وأي فئة من الاشخاص غيروا آراءهم؟ |
Se efectúan emisiones periódicas para recordar al personal que deben notificar a la Sección cada vez que cambien de dirección. | UN | وتُرسل نشرات على أساس دوري لتذكير الموظفين بإخبار قسم الأمن كلما غيروا أماكن إقامتهم. |
Hicieron el Cambio de aceite ese día y anotaron el kilometraje. | Open Subtitles | لقد غيروا الزيت نهاية اليوم ولوحظ عداد المسافة |
Al elevarse a un estrato socioeconómico más alto, también cambian las dietas. | TED | و بتحسن الحالة الاقتصادية و الاجتماعية غيروا حميتهمم الغذائية |
Lo que estas personas hicieron cuando sintetizaron felicidad es realmente cambiar su reacción afectiva, hedónica, estética con la impresión. | TED | ان ماحدث لهؤلاء عندما ولفوا السعادة انهم فعلا قد غيروا ردة فعلهم الجمالية والوجدانية لهذه اللوحة |
Esa misma falta de pruebas impide identificar a las personas que pudieran haber modificado sus testimonios iniciales. | UN | وإن غياب الأدلة هذا لا يسمح بتحديد الأشخاص الذين غيروا شهاداتهم الأولى. |
¡Vayan a secarse y cambiarse y luego repórtense aquí nuevamente! | Open Subtitles | إلى الداخل، جففوا أنفسكم، اغتسلوا غيروا ملابسكم، ثم عودوا إلى هنا. |
Sin embargo, también modificaron y ampliaron sutilmente su alcance. | UN | غير أنهم غيروا هم أيضا رأيهم بشكل حاذق ووسعوا نطاق الاختصاصات. |
Pero durante cuatro generaciones, él y su familia han transformado literalmente esta tierra extra dura en un menú sabroso. | TED | ولكن علي مر العصور هو وعائلته غيروا حرفيا الارض العصية لقائمة تجارب |