La comunidad internacional también necesita establecer limitaciones a los actores no estatales, cuyas actividades son aún más peligrosas por ser de carácter clandestino. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري. |
Creen que, efectivamente, con sus actos terroristas los actores no estatales violaron los derechos humanos y que tales actos deben ser condenados. | UN | وهم يعتقدون بأن العناصر الفاعلة غير التابعة للدول تنتهك حقوق اﻹنسان بأعمالها اﻹرهابية، وأن هذه اﻷعمال يجب إدانتها. |
En particular, ese entendimiento haría que los Estados y las entidades no estatales se comprometieran a proscribir el secuestro de niños. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن من شأن هذا التفاهم أن يتمخض عن التزام الدول والجهات غير التابعة للدول بتحريم اختطاف الأطفال. |
La cuestión sigue siendo objeto de deliberaciones y negociaciones de los representantes de las Partes y de los participantes no estatales. | UN | وما زالت هذه المسألة قيد المناقشة والتفاوض فيما بين ممثلي الأطراف والجهات الفاعلة غير التابعة للدول. |
Agentes no estatales armados en la Unión del Río Mano | UN | العناصر المسلحة غير التابعة للدول في اتحاد نهر مانو |
En este sentido, nos sumamos al llamamiento hecho por el Secretario General a los Estados Miembros para que redoblen esfuerzos a fin de prohibir el suministro de armas pequeñas a actores no estatales. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد النداء الذي وجهه الأمين العام إلى الدول الأعضاء لمضاعفة جهودها في العمل على فرض حظر على توريد الأسلحة الصغيرة إلى الجماعات غير التابعة للدول. |
Se podrían convertir en un objetivo muy atractivo para los actores no estatales que tratan de conseguir acceso a dichas armas. | UN | ويمكن أن تصبح هدفا جذابا جدا للعناصر غير التابعة للدول التي تسعى إلى الحصول عليها. |
La creciente participación e influencia de los actores no estatales está fortaleciendo la democracia y dando nueva forma al multilateralismo. | UN | ويؤدي تزايد مشاركة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول إلى تعزيز الديمقراطية وإلى إعادة تشكيل التعددية. |
Capacidad e influencia crecientes de los agentes no estatales | UN | تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول |
:: La capacidad y la influencia cada vez mayores de los agentes no estatales. | UN | :: تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول |
En resumen, es la era de los actores no estatales. | UN | وخلاصة القول أن هذا عصر الجهات الفاعلة غير التابعة للدول. |
El Representante Especial ha pasado por alto a los protagonistas no estatales responsables de las atrocidades cometidas contra los niños. | UN | فلقد تجاهل الممثل الخاص الجهات الفاعلة غير التابعة للدول المسؤولة عن الفظائع المرتبكة ضد الأطفال. |
La aprobación de la resolución 1540 colma una laguna en el derecho internacional, principalmente en lo que respecta a los agentes no estatales. | UN | وقد جاء اتخاذ القرار 1540 ليسد ثغرة في القانون الدولي، مستهدفا على وجه الخصوص الجهات غير التابعة للدول. |
Luxemburgo está preparando una nueva ley para endurecer las sanciones contra los agentes no estatales relacionados con actividades vinculadas a armas de destrucción en masa o actividades conexas. | UN | ولكسمبرغ بصدد إعداد قانون جديد يتعلق بتشديد العقوبات ضد الجهات غير التابعة للدول الضالعة في أنشطة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو بما يتصل بها. |
La adquisición por parte de agentes no estatales de armas de destrucción en masa representa pues una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولهذا السبب فإن حصول الجهات غير التابعة للدول على أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين. |
Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales | UN | بيان عام بشأن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات غير التابعة للدول |
No se da asistencia de ningún tipo a agentes no estatales | UN | عدم تقديم مساعدة بأي شكل من الأشكال إلى الجهات غير التابعة للدول |
Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas | UN | ضلوع الجهات غير التابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Artículo 4: Prohibición de transferencia a grupos armados no estatales | UN | المادة 4: حظر نقل الأسلحة إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدول |
La intervención ante grupos armados no estatales, con fines de negociaciones humanitarias, tampoco debe interpretarse en el sentido de que confiera algún tipo de legitimidad política a esos grupos. | UN | وينبغي عدم تفسير التعامل مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول لأغراض التفاوض بشأن المسائل الإنسانية على أنه يمنح أي درجة من الشرعية السياسية لهذه الجماعات. |