"غير التبادلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin contraprestación
        
    • no recíproco
        
    • no recíprocas
        
    • no cambiarias
        
    • no recíprocos
        
    • de transacciones
        
    • con contraprestación
        
    ONU-Mujeres reconoce los ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación cuando se recibe una confirmación por escrito del donante. UN وتسجل الهيئة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية عندما تتلقى تأكيداً خطياً من الجهة المانحة.
    Las cuentas por cobrar provenientes de transacciones sin contraprestación comprenden las contribuciones por recibir. UN أما المبالغ المستحقة القبض غير التبادلية فهي تتألف من المساهمات المستحقة القبض.
    Por cobrar de transacciones sin contraprestación UN الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Importe neto de cuentas por cobrar de transacciones sin contraprestación UN صافي الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Total de cuentas por cobrar de transacciones sin contraprestación UN مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Pagaderas de transacciones sin contraprestación UN المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية
    Cuentas por cobrar correspondientes a transacciones sin contraprestación UN الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Entradas correspondientes a transacciones sin contraprestación UN الإيرادات من المعاملات غير التبادلية
    Importe neto de cuentas por cobrar de transacciones sin contraprestación UN صافي الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Pagaderas de transacciones sin contraprestación UN المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية
    Las transacciones sin contraprestación se miden al valor razonable y se informa de ellas en las notas a los estados financieros. UN وتُقيّم المعاملات غير التبادلية بالقيمة العادلة ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    Con arreglo a las IPSAS, el principio de concordancia de ingresos y gastos no se aplica a las transacciones sin contraprestación. UN ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن مبدأ المطابقة بين الإيرادات والمصروفات لا ينطبق على المعاملات غير التبادلية.
    Los anticipos de las transacciones sin contraprestación se refieren a las transferencias efectuadas a asociados en relación con la ejecución de un programa y al personal. UN تتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات الموجهة إلى الشركاء فيما يخص تنفيذ البرامج، وإلى الموظفين.
    La determinación de la existencia de condiciones relativas a las transacciones sin contraprestación requiere una considerable capacidad de juicio profesional. UN ويتطلب التأكد من وجود شروط تتعلق بالمعاملات غير التبادلية قدرا كبيرا من التمييز المهني.
    Cuentas por cobrar correspondientes a transacciones sin contraprestación UN الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Importe neto de cuentas por cobrar de transacciones sin contraprestación UN صافي الحسابات المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Total de cuentas por cobrar de transacciones sin contraprestación UN مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Pagaderas de transacciones sin contraprestación UN المبالغ المستحقة الدفع من المعاملات غير التبادلية
    Anticipos de transacciones sin contraprestación UN المبالغ المقبوضة سلفا من المعاملات غير التبادلية
    Los países en desarrollo que han venido gozando de un acceso preferencial no recíproco a los mercados han pedido que se aborde apropiadamente la cuestión de la erosión de las preferencias derivadas de las reducciones arancelarias aplicables a las naciones más favorecidas. UN وطلب إلى البلدان النامية التي تتمتع بالمعاملة التفضيلية غير التبادلية في النفاذ إلى الأسواق أن تعالج على النحو الملائم تآكل الأفضليات الناشئ عن خفض التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية.
    f) Reconocimiento de la necesidad de mantener en la OMC las preferencias no recíprocas aplicables a los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN `6 ' تسليم منظمة التجارة العالمية بالإبقاء على الأفضليات غير التبادلية لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    17. En la esfera del reconocimiento de ingresos, se han examinado todos los principales grupos de acuerdos de financiación voluntaria y se han analizado las condiciones fijadas a las contribuciones voluntarias no cambiarias de los proyectos de cooperación técnica. UN 17- وفي مجال إثبات الإيرادات، جرى استعراض جميع الفئات الرئيسية لاتفاقات التمويل الطوعي، وأُجرِي تحليل للشروط المرتبطة بالتبرعات غير التبادلية المقدمة لمشاريع التعاون التقني.
    Por lo tanto, reiteramos la necesidad de que se mantengan los regímenes de comercio no recíprocos hasta el momento en que estemos debidamente preparados. UN ولذلك فإننا نعيد تأكيد ضرورة اﻹبقاء على نظم التجارة غير التبادلية ريثما نصبح مستعدين بصورة كافية.
    Cuentas por cobrar de transacciones con contraprestación: otras cuentas por cobrar UN المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية: المبالغ المستحقة القبض الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus