"غير الجائزة دولياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionalmente ilícitos
        
    La disposición corresponde al artículo 19 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ويناظر الحكم المادة 19 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    Una de las obligaciones fundamentales de las personas jurídicas internacionales es asumir la responsabilidad de sus hechos internacionalmente ilícitos. UN ويتمثل أحد الالتزامات الرئيسية للأشخاص القانونيين الدوليين في تحمل المسؤولية عن أفعالهم غير الجائزة دولياً.
    Coincide con la Comisión en que no es necesario formular un régimen de la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos de las organizaciones internacionales, sean miembros o no de las organizaciones de que se trate. UN وأضافت أنها تتفق مع اللجنة في أنه من الضروري الآن تأطير قواعد تحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً من جانب المنظمات، سواء كانت أو لم تكن أعضاء في المنظمات المعنية.
    En tal supuesto, la responsabilidad internacional tendría que determinarse de conformidad con los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وفي هذه الحالة، فإن المسؤولية الدولية يتعين أن تتحدد وفقاً للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول إزاء الأفعال غير الجائزة دولياً.
    Los proyectos de artículo 17 a 24 siguen muy de cerca el modelo de los artículos correspondientes sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 25 - وأضافت أن مشاريع المواد من 17 إلى 24 تتبع عن كثب للغاية نموذج المواد ذات الصلة والمتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    56. El proyecto de artículos recientemente aprobado sobre las circunstancias que excluyen la ilicitud de un hecho de una organización internacional se ciñe a los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 56 - وقال إن الاعتماد الأخير لمشاريع المواد المتعلقة بالظروف التي تحول دون عدم جواز فعل من جانب منظمة دولية يتابع عن كثب المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    Habida cuenta de que no hay motivo alguno, al tratar el presente tema, para apartarse de las normas aplicables a los Estados, es apropiado utilizar los artículos correspondientes aprobados en 2001 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ونظراً لأنه لا يوجد أي سبب في التعامل مع الموضوع الحالي للابتعاد عن القواعد المطبقة على الدول، فمن المناسب الاستفادة من المواد المقابلة المعتمدة في عام 2001 بشأن مسؤولية الدولة عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    En cuanto al proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, la delegación de Cuba considera en general apropiada la metodología que sigue el esquema del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 12 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، يؤيد وفدها بصفة عامة النهج الذي يقوم على اتخاذ نموذج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً.
    Los países nórdicos apoyan que la elaboración de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales se siga basando e inspirando en las disposiciones sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 29 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد استمرار الاعتماد على الأحكام المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً والتفكير في هذه الأحكام في إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    La responsabilidad de los Estados y de las organizaciones internacionales por hechos internacionalmente ilícitos debe determinarse en el marco de un sistema uniforme, análogo al de las relaciones entre los tratados interestatales y los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. UN 18 - وقال إنه ينبغي تحديد مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن الأعمال غير الجائزة دولياً في إطار نظام موحد، يشابه العلاقة بين المعاهدات المشتركة بين الدول والمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية.
    En lo que concierne al proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, la oradora reafirma su apoyo al criterio de la Comisión de seguir el esquema de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos a menos que haya una razón importante para actuar de otro modo. UN 43 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، فإن وفدها ما زال يؤيد نهج اللجنة بإتباع نظام المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً ما لم يكن هناك سبب يرغم على عدم القيام بذلك .
    El Sr. Hmoud (Jordania) dice que, en vista de que la práctica internacional es escasa, la Comisión de Derecho Internacional (CDI) debe actuar con cautela en la elaboración de normas sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, especialmente en cuanto a usar de modelo los correspondientes artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 1 - السيد حمود (الأردن): قال إنه في ضوء ندرة الممارسات الدولية، ينبغي للجنة أن تأخذ نهجاً حذراً في تطوير قواعد تتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، خاصة لدى صياغة مشاريع مواد تتعلق بالمواد المقابلة لمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus